Ich denke immer, dass er irgendwann mal jemandes kleiner Junge war.
Че някога е бил нечие бебе.
Trotz allem, was du für sie getan hast, irgendwann hassen sie dich doch.
Независимо какво си направил за тях, най-накрая ще те намразят.
Für "irgendwann" habe ich leider keine Zeit.
Иска ми се да имам време за "накрая".
Irgendwann einmal kommt einer, der schneller als Clinch ist und härter und stärker.
Някой ден ще се появи човек по-бърз от Клинч. По-корав и силен.
Aber ich weiß nicht, irgendwann muss ich vergessen haben, dass eine Beziehung keine Einbahnstraße ist.
Наистина ме е грижа за теб, но някъде по пътя забравих, че връзката е двупосочна улица.
Ich denke, er war irgendwann mal jemandes kleiner Junge und er hatte eine Mutter und einen Vater, die ihn liebten und jetzt liegt er da, halbtot auf einer Parkbank und wo sind seine Mutter und sein Vater und alle seine Onkel jetzt?
А сега лежи полумъртъв на скамейка в парка. Къде са роднините му сега?
Wisst ihr irgendwann schickt Longshanks seine Armee aus dem Norden.
Накрая Дългокракия ще изпрати цялата Северна армия срещу нас.
Irgendwann ist immer das erste Mal.
Има си първи път за всичко.
Irgendwann wirst du, wie ich, einsehen, dass es ein Unterschied ist, den Pfad zu kennen oder ihn zu gehen.
Рано или късно ще осъзнаеш, също както и аз, че има разлика между това да познаваш пътя и да минеш по него.
Doch der Krieg der Amerikaner wurde immer schlimmer und erreichte irgendwann London.
Американската война се влошаваше. Скоро стигна и до Лондон.
Doch die meisten Helden werden verehrt, weil wir alle irgendwann davon träumen, gerettet zu werden.
Но най-вече, защото по един или друг начин всички си мечтаем да бъдем спасени.
Irgendwann wirst du akzeptieren müssen, dass du dich hier entschieden hast, Jason Bourne zu werden.
В един момент ще трябва да се изправиш пред факта, че точно тук ти избра... да станеш Джейсън Борн.
Das Problem ist, wenn man der Letzte seiner Art ist ist irgendwann keiner mehr da.
Проблемът да си последен е... че скоро не ти остава нищо.
Sie sehen aus wie sie, reden wie sie und irgendwann vertrauen sie uns.
Приличаме на тях, значи ще ни вярват.
Aber irgendwann wird sie uns hoffentlich sagen, ob ihr Geschwister seid.
Ако си наистина неин брат... ще си спомни.
Irgendwann wurde es einfach unmöglich für mich, so weiterzuleben.
Дойде момент, в който не можех повече да живея така.
Das hier wird vielleicht länger dauern, aber irgendwann ist auch das vergessen.
Няма да е лесно, но времето ще помогне.
Nun, wenn Sie die Menschen mit Gewalt beherrschen, werden sie irgendwann zurückschlagen, denn sie haben nichts zu verlieren.
Ако контролираш хората с насилие, те все някога ще отвърнат, защото нямат какво да губят.
Weißt du, Fritz, irgendwann besorge ich mir auch so einen Stab.
Знаеш ли, Фриц, един ден и аз ще се сдобия с палка.
Jeder, der irgendwann in dieser Welt landet, muss erstmal zugeben, dass er nicht weiß, wo er ist.
Всеки, който е намерил пътя си в живота, е започнал със самопризнание, че не знае къде се намира.
Egal, wie viel Furore man in dieser Welt macht, ob man Corey Feldman, Frankie Muniz, Justin Bieber, oder ein sprechender Teddybär ist, irgendwann ist man allen egal.
Сет Макфарлан във филма ПРИЯТЕЛЮ, ТЕД участват още: Джоъл Макхейл
Er hat all diese Partys veranstaltet, in der Hoffnung, dass sie irgendwann hereinschneit.
Организира партита, с надеждата тя да се появи.
In 4 Tagen könnten wir alle 8 Stunden einen Kaiju sehen, bis sie irgendwann alle 4 Minuten kommen.
След четири дни може да нападат през осем часа и накрая през 4 минути.
Irgendwann weißt du nicht mehr, wie das Leben mit nur drei Kindern war.
Някой ден няма и да помниш какъв е бил животът с три деца.
Aber irgendwann würde dir klar werden, dass sie der beste Mensch auf der Welt ist.
Но постепенно осъзнаваш, че е най-добрият човек на света.
Irgendwann soll sie ja ziemlich vielen Leuten wehtun.
В крайна сметка ще се наложи да нарани доста хора.
Solltet ihr glauben, das Kapitol wird uns irgendwann gerecht behandeln, dann belügt ihr euch selbst!
Ако си помислите дори за една секунда, че Капитола ще ни третира справедливо, вие се залъгвате.
Irgendwann musste er sie mal sehen.
Все някога трябваше да го види.
Irgendwann wird das bloße Überleben nicht mehr reichen.
След известно време, самото оцеляване няма да е достатъчно.
Ich wusste, Sie würden irgendwann kommen.
Знаех, че ще дойдете рано или късно.
Sie wird den Rest von der Todesliste eh irgendwann sehen.
Тя ще види останалата част от басейна на мъртвите евентуално.
Sie ist jetzt an einem Punkt... wo sie denkt, dass ihr Leben irgendwann mal ihr gehört.
После стигна до момента животът й вече не й принадлежеше, а беше техен.
Jeden Tag Mais, wie Sie sich denken können, war ich es irgendwann leid.
Затова ми е омръзнало да я ям всеки ден.
Gerade scheint es wohl so, aber irgendwann wirst du es in einem anderen Licht sehen.
Сега виждаш нещата така, но в крайна сметка ще ги видиш в различна светлина.
Irgendwann musst du es ihm sagen.
Все някога ще трябва да му кажеш.
Irgendwann fragt man sich, ob er einfach ein schlechter Vater ist.
Човек се пита дали просто не е калпав баща.
Eine hat bestimmt irgendwann Mitleid mit dir.
Все някоя ще те огрее, братле.
Wenn die geheilte Ratte sich in ihre Zombieform zurückverwandelt, ist es sehr wahrscheinlich, dass sich irgendwann auch die geheilten Menschen zurückverwandeln.
Ако излекуваният плъх регресира до зомби форма, повече от сигурно ще е, че ще се случи същото и с излекуваните хора.
Aber es ist doch so, dass irgendwann vor etwa 200 000 Jahren, als unsere Gattung erstmals auftauchte und sich soziales Lernen aneignete, war das eigentlich der Beginn unserer Geschichte und nicht das Ende.
Но всъщност се оказва, че преди около 200 000 години, когато нашия вид се изправил за първи път и придобил социалното познание, че наистина това било началото на нашата история, а не краят й.
Hätten wir irgendwann vor etwa 200 000 Jahren diese Möglichkeit gewählt, würden wir vermutlich immer noch wie die Neandertaler leben, als wir Europa vor 40 000 Jahren erstmals betraten.
Ако бяхме избрали тази опция, преди около 200 000 години, вероятно щяхме все още да живеем като неандерталците, когато за първи сме влезли в Европа преди 40 000 години.
Ich wette, die meisten von uns haben schon irgendwann die Freude erfahren, weniger zu haben: an der Uni – im Studentenheim, beim Reisen – in einem Hotelzimmer, beim Campen – quasi nichts aufbauen, vielleicht auf einem Boot.
Обзалагам се, че повечето от нас са изпитали в някакъв момент радостите на по-малко: колеж -- във вашето общежитие, пътуване -- в хотелска стая, къмпинг -- скалъпвате почти нищо, може би лодка.
2.7830610275269s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?