Übersetzung von "hügeln" in Bulgarisch


So wird's gemacht "hügeln" in Sätzen:

Dann werden sie anfangen, zu sagen zu den Bergen: Fallet über uns! und zu den Hügeln: Decket uns!
Тогава ще почнат да казват на планините: Паднете върху нас, и на хълмовете: Покрийте ни.
Verstört alle Orte, da die Heiden, die ihr vertreiben werdet, ihren Göttern gedient haben, es sei auf hohen Bergen, auf Hügeln oder unter grünen Bäumen,
Да разорите всичките места гдето народите, които ще завладеете, са служили на боговете си, по високите планини, по хълмовете и под всяко зелено дърво;
Siehe, ich will viel Fischer aussenden, spricht der HERR, die sollen sie fischen; und darnach will ich viel Jäger aussenden, die sollen sie fangen auf allen Bergen und auf allen Hügeln und in allen Steinritzen.
Ето, ще пратя за много рибари, Казва Господ, та ще ги изловят; И подир това ще пратя за много ловци, Та ще ги гонят от всяка планина, И от всеки хълм и от дупките на канарите.
So spricht der HERR HERR zu den Bergen und Hügeln, zu den Bächen und Tälern: Siehe, ich will das Schwert über euch bringen und eure Höhen zerstören,
Така казва Господ Иеова към планините и към хълмовете, Към урвите и към долините: Ето, Аз, Аз ще нанеса върху вас меч, И ще разоря високите ви места.
Denn von der Höhe der Felsen sehe ich ihn wohl, und von den Hügeln schaue ich ihn. Siehe, das Volk wird besonders wohnen und nicht unter die Heiden gerechnet werden.
От връх канарите го виждам, И от хълмовете го гледам; Ето люде, които ще се заселят отделно, И няма да се считат между народите.
Denn sie bauten auch Höhen, Säulen und Ascherahbilder auf allen hohen Hügeln und unter allen grünen Bäumen.
23 Защото и те си построиха високи места и свещени стълбове и ашери на всеки висок хълм и под всяко зелено дърво.
Lass daher die Glocken der Freiheit von den wunderbaren Hügeln von New Hampshires läuten.
И така, освободете свободата от великолепните хълмове на Ню Хемпшир.
Zur selben Zeit, spricht der HERR, wird sich ein lautes Geschrei erheben von dem Fischtor her und ein Geheul von dem andern Teil der Stadt und ein großer Jammer von den Hügeln.
И ще има в оня ден, казва Господ, вик при Рибни порти и ридание при другите порти и голямо разрушение на хълмовете.
Mein Haus liegt in den Hügeln über Trujillo.
Домът ми се намира в хълмовете над Трухило.
Ehe denn die Berge eingesenkt waren, vor den Hügeln war ich geboren,
Преди да се поставят планините, Преди хълмовете аз бях родена,
Darum weissage von dem Lande Israel und sprich zu den Bergen und Hügeln, zu den Bächen und Tälern: So spricht der HERR HERR: Siehe, ich habe in meinem Eifer und Grimm geredet, weil ihr solche Schmach von den Heiden tragen müsset.
затова, пророкувай за Израилевата земя, и кажи на планините и на хълмовете, на потоците и на долините: Така казва Господ Иеова: Ето, Аз говорих в ревността Си и в яростта Си, понеже понесох укор от народите;
Ich habe den Traum, dass eines Tages die Söhne der früheren Sklaven und die Söhne der früheren Sklavenhalter auf den roten Hügeln Georgias bereit sein werden, sich gemeinsam am Tisch der Brüderlichkeit niederzulassen.
Мечтая, един ден на червените хълмове на Джорджия на една маса да могат да стоят синовете на предишните роби и синовете на предишните поробители.
Denn ich habe gesehen deine Ehebrecherei, dein Geilheit, deine freche Hurerei, ja, deine Greuel auf Hügeln und auf Äckern.
Видях твоите мерзости по хълмовете и по полетата, Прелюбодействата ти и цвиленията ти, Безсрамното ти блудство.
Das Wild steht auf den Hügeln und schnappt nach der Luft wie die Drachen und verschmachtet, weil kein Kraut wächst.
И дивите осли, като застават по голите височини, Задушават се за въздух като чакали; Очите им чезнат понеже няма трева.
Wir unternahmen Fahrten in den Hügeln über Hollywood.
Возеше ме на разходки по хълмовете над "Залез".
Was treiben Sie eigentlich immer in den Hügeln?
Къде ходите всеки ден? Какво правите на хълмовете?
Passt gut auf unsere Kinder auf, wenn sie in den Hügeln spielen.
Не изпускайте от поглед невръстните ни дечица, които играят на хълма.
Was du haben willst, Archer, befindet sich hinter den Hügeln, da habe ich's vergraben.
Това, което искате, г-н Арчър е зад тези хълмове.
Oder wollen Sie in den Hügeln von Terlingua begraben werden?
Или искаш да те погребът в пустинята? Дотук съм.
Und all der illegale Schnaps floss von den Hügeln per Lastwagen in die Städte.
Нелегалната пиячка пристигаше от хълмовете към градовете с камиони.
Es kursieren Gerüchte, ein reicher Unterstützer beherberge Snowden in einer Privatvilla in den Hügeln von Hongkong.
Има слухове, че той e скрит от богат поддръжник в частно имение извън Хонг Конг.
Der Bandit, der den Marshall niedergeschossen hat, versteckt sich noch da oben in den Hügeln.
Бандитът, който застреля маршала все още се крие някъде там из хълмовете
4 Und er opferte und räucherte auf den Höhen und auf den Hügeln und unter allen grünen Bäumen.
4 Обаче високите места не се отмахнаха; людете жертвуваха и кадяха по високите места.
30Dann werden sie anfangen zu sagen zu den Bergen: Fallt über uns!, und zu den Hügeln: Bedeckt uns!
И удряха Го по главата с тръст, заплюваха Го, и коленичейки, кланяха Му се.
6 Darum weissage über das Land Israel, und sage zu den Bergen und zu den Hügeln, zu den Bachrinnen und zu den Tälern: So spricht der Herr, HERR: Siehe, in meinem Eifer und in meinem Grimm habe ich geredet, weil ihr die Schmach der Nationen getragen habt.
6 Затова, пророкувай за израилевата земя и кажи на планините и на хълмовете, на потоците и на долините: Така казва Господ БОГ: Ето, Аз говорих в ревността Си и в яростта Си, понеже понесохте присмеха от народите;
Vor langer Zeit wurde eine Reihe von Ereignissen in Bewegung gesetzt, von Menschen die aussehen wie ich, von wasichu, erpicht darauf das Land und das Wasser und das Gold in den Hügeln zu nehmen.
Преди много време, поредица от събития били задвижени, от хора, които изглеждат като мен, от уасичу, нетърпеливи да вземат земята и водата, и златото в планините.
und von den hohen Bergen von alters her und von den Hügeln für und für
С изрядни неща от старите планини, Със скъпоценни неща от вечните гори,
Doch verbrannten die Kinder Israel keine Städte, die auf Hügeln standen, sondern Hazor allein verbrannte Josua.
Но Израил не изгори никой от градовете, които стояха върху хълмовете си, освен един Асор; него Исус изгори.
und tat Opfer und räucherte auf den Höhen und auf den Hügeln und unter allen grünen Bäumen.
Той жертвуваше и кадеше по високите места, и по върховете и под всяко зелено дърво.
und richteten Säulen auf und Ascherabilder auf allen hohen Hügeln und unter allen grünen Bäumen,
Също бяха си издигнали кумири и ашери върху всеки висок хълм и под всуко зелено дърво;
und opferte und räucherte auf den Höhen und auf den Hügeln und unter allen grünen Bäumen.
И жертвуваше и кадеше по високите места, по хълмовете и под всяко зелено дърво.
Bist du der erste Mensch geboren? bist du vor allen Hügeln empfangen?
Ти ли си първородният човек? Или създаден ли си преди хълмите?
Siehe, er kommt und hüpft auf den Bergen und springt auf den Hügeln.
ето, иде той, Скача по горите, играе по хълмовете.
Und es werden auf allen großen Bergen und auf allen großen Hügeln zerteilte Wasserströme gehen zur Zeit der großen Schlacht, wenn die Türme fallen werden.
И ще има на всяка висока планина И на всяко високо бърдо Реки и водни потоци, В деня на голямото клане. Когато кулите паднат.
beide, ihre Missetaten und ihrer Väter Missetaten miteinander, spricht der HERR, die auf den Bergen geräuchert und mich auf den Hügeln geschändet haben; ich will ihnen zumessen ihr voriges Tun in ihren Busen.
Като за вашите беззакония, казва Господ, така и за беззаконията на бащите ви, Които кадиха по планините, И Ме хулиха по хълмовете; Затова Аз най-напред ще отмеря в пазухата им делото им.
Und gehen irre hin und wieder auf den Bergen und auf den hohen Hügeln und sind auf dem ganzen Lande zerstreut; und ist niemand, der nach ihnen frage oder ihrer achte.
Моите овце се скитаха по високите планини и по всеки висок хълм, дори овците Ми бяха разпръснати по целия свят; и нямаше кой да ги потърси или подири.
1.0642161369324s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?