18Was aber aus dem Mund herauskommt, das kommt aus dem Herzen, und das macht den Menschen unrein.
18 А онова, което излиза из устата, произхожда от сърцето, и то осквернява човека.
11Was zum Mund hineingeht, das macht den Menschen nicht unrein; sondern was aus dem Mund herauskommt, das macht den Menschen unrein.
15:11 не това, що влиза в устата, осквернява човека, а онова, що излиза из устата, то осквернява човека.
Ich schätze, egal wie sehr ich jemanden vertraue, ich werde immer darüber besorgt sein müssen, dass mein Geheimnis herauskommt.
Навярно, колкото и да се доверявам на някой човек, въпреки всичко ще се вълнувам за своята тайна.
Wir wollen doch nicht, dass das alles herauskommt, oder?
Не бихме искали това да се разчуе, нали?
Du wirst über 40 sein, wenn er herauskommt.
Ще станеш на 40 преди той да излезне.
Wissen Sie, wie man hier herauskommt?
Знаеш ли как да изляза оттук?
Mit etwas, von dem ich nicht will, dass es herauskommt.
Нещо, което не искам да се разбира.
Jedenfalls wäre es Ihnen egal, wenn es herauskommt, oder?
Както и да е, нямаше да ви пука ако бяхте разобличен нали?
Nun, bei den Chinesen weiß man nie, was herauskommt.
Е, с китайците това винаги е игра на зарове.
Wenn Slade herauskommt, werde ich den Schuss abgeben.
Щом Слейд излезе, ще го застрелям.
Das einzige, das mehr schmerzt, als ein Pfeil der hineingeht, ist ein Pfeil, der herauskommt!
Единственото, което боли повече от влизаща стрела, е излизаща стрела.
Sobald die Nachricht von seinem Alzheimer herauskommt, und das wird es, denn egal, wie sehr wir alle versuchen zu lügen, wird es durchsickern und können Sie sich vorstellen, was das aus seinem Ruf machen wird?
Веднъж разпространила се, новината за Алцхаймер, кой го желае, защото няма значение, доколко можем да излъжем, но започва да си личи. Можете ли да си представите какво ще стане с репутацията му?
Er mag vielleicht nicht so gut aussehen wie er, klingt vielleicht nicht wie er, nicht annähernd so cool wie er, aber was herauskommt... wird die Welt verändern.
Може и да няма неговият глас и външност и не е толкова як, но това, което е в главата му... ще промени света.
Wenn sie herauskommt, wirst du für das, was du getan hast, geradestehen.
Когато излезе, ще отговаряш за това, което направи.
18Was aber aus dem Munde herauskommt, das kommt aus dem Herzen, und das verunreinigt den Menschen.
15:18 А онова, което излиза из устата, произхожда от сърцето, и то осквернява човека.
Von da zogen sie und lagerten sich diesseits am Arnon, der in der Wüste ist und herauskommt von der Grenze der Amoriter; denn der Arnon ist die Grenze Moabs zwischen Moab und den Amoritern.
От там отпътуваха и разположиха стан оттатък реката Арнон, която е в пустинята и изтича от пределите на аморейците; защото Арнон е моавска граница между моавците и аморейците.
Ich bete, damit euch das Licht der Liebe meines Sohnes überstrahlt, damit ihr die Schwächen besiegt und aus dem Elend herauskommt.
Бъдете постоянни, така че в края на пътя да можем всички заедно в радост и любов да държим ръцете на моя Син.
Jetzt würde ich den ersten Film gerne noch einmal ansehen, ein bisschen wie zum Aufwärmen für die Fortsetzung, die nächste Woche herauskommt.
И сега бих искала да гледам първият филм отново, като загрявка към следващия, който ще излезе другата седмица.
Und wir geben sie in eines dieser Experimente, wie Sie zuvor gesehen haben, und dann beobachten wir die lebendige Bewegung, die herauskommt.
И ние ги поставихме в един от тези експерименти, които видяхте по-рано, и после гледахме оживеното движение, което се породи.
Menschen führen sehr viele verschiedene Studien durch und die, bei denen etwas herauskommt, veröffentlichen sie, und die, bei denen nichts herauskommt, veröffentlichen sie nicht.
Хората правят много различни проучвания, но публикуват само положителните резултати а отрицателните, неуспешните опити, не се публикуват.
Sie nehmen etwas, das so gut ist und verschlechtern es mit Absicht, damit für alle von uns am Ende weniger Sicherheit herauskommt.
Взимате нещо, което е толкова добро и го отслабвате нарочно, правейки всички нас по-несигурни за крайния резултат.
Und vergessen Sie nicht, dass, wenn Sie ein Bild sehen, und wenn Sie sich vorstellen, dasselbe Bild zu sehen, fast genau derselbe Gehirnscan dabei herauskommt.
И сега запомнете, че виждането на едно изображение и мисленето за същото дава еднакъв резултат при сканиране.
darauf zu warten, dass die Münze herauskommt, die Münze in die Öffnung zu stoßen und schon bekommen sie eine Erdnuss.
да чакат монетата да излезе, да я пуснат в отвора и след това си получават фъстъка.
Jeden Morgen, nachdem man aus diesem Zelt herauskommt, ist das Gehirn wie ausgelöscht.
Всяка сутрин, след като излизах от камерата, отново чувствах мозъка си като промит.
Und um sicherzustellen, dass nichts in meinem Ärmel verschwindet oder aus ihm herauskommt, werde ich einfach mein Handgelenk genau hier zusammendrücken.
За да е сигурно, че нищо няма да се движи нагоре-надолу. Ще хвана китката си ето тук.
Ich sage, dass ich mein Handgelenk umschließe, um sicherzustellen, dass nichts in meinem Ärmel verschwindet oder herauskommt, und das ist eine Lüge.
Казвам, че ще стисна китката си, за да не може нищо да се придвижи нагоре или надолу в ръкава ми, това е лъжа.
"Na ja", sagte ich, "die Männer befruchten mit ihrem Penis die Eier mit dem Sperma, das da herauskommt.
И аз казах, "Е..., мъжете, посредством пениса си, те оплождат яйцата със спермата, която излиза
siehe, so stehe ich hier bei dem Wasserbrunnen. Wenn nun eine Jungfrau herauskommt, zu schöpfen, und ich zu ihr spreche: Gib mir ein wenig Wasser zu trinken aus deinem Krug,
ето, аз стоя при водния извор; момата, която излезе да налее вода, и аз й река: Я ми дай да пия малко вода от водоноса ти,
0.58653616905212s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?