Übersetzung von "gegrüßt" in Bulgarisch


So wird's gemacht "gegrüßt" in Sätzen:

Und als er sie gegrüßt hatte, erzählte er eines nach dem andern, was Gott getan hatte unter den Heiden durch sein Amt.
И като ги поздрави Павел, разказа им едно по едно всичко, що Бог бе сторил между езичниците чрез неговата служба.
Und der Engel kam zu ihr herein und sprach: Sei gegrüßt, du Begnadigte!
И като дойде ангелът при нея, рече: Здравей благодатна!
29 Und sie flochten eine Krone aus Dornen und setzten sie auf sein Haupt, und gaben ihm ein Rohr in seine Rechte; und sie fielen vor ihm auf die Knie und verspotteten ihn und sagten: Sei gegrüßt, König der Juden!
29 И оплетоха венец от тръни и го наложиха на главата Му, и туриха тръст в десницата Му; и като коленичаха пред Него, ругаеха Му се, казвайки: Здравей, Царю Юдейски!
13 Diese alle sind gestorben im Glauben und haben die Verheißungen nicht ergriffen, sondern sie nur von ferne gesehen und gegrüßt und haben bekannt, dass sie Gäste und Fremdlinge auf Erden sind.
Коментар Всички тези хора умряха във вяра, тъй като не бяха получили изпълнението на обещанията; но ги видяха и поздравиха отдалеч, като изповядаха, че са чужденци и пришълци на земята.
Gegrüßt seist du, Ra, Herr des Lichtes!
Слава на Ра, бог на слънцето!
18 Und sie fingen an, ihn zu begrüßen: Sei gegrüßt, König der Juden!
18 и почнаха да Го поздравяват със: Здравей, царю Юдейски!
Weh euch Pharisäern, daß ihr gerne obenan sitzt in den Schulen und wollt gegrüßt sein auf dem Markte.
Горко вам фарисеи! Защото обичате първите столове в синагогите и поздравите по пазарите.
13 Diese alle sind gestorben im Glauben und haben das Verheißene nicht erlangt, sondern es nur von ferne gesehen und gegrüßt und haben bekannt, daß sie Gäste und Fremdlinge auf Erden sind.
Всички тия умряха с вяра, без да получат обещанията, а само отдалеч ги видяха и се увериха, приветствуваха ги и изповядаха, че са чужденци и пришълци на земята;
9Und siehe, da begegnete ihnen Jesus und sprach: Seid gegrüßt!
И ето Исус ги срещна и рече: Здравейте!
Sei gegrüßt, großer Gott des Nils!
Слава на теб, Великия бог на Нил!
So, wir haben ihn noch nicht gegrüßt.
Да отидем ли до параклиса да го поздравим?
"Gegrüßt seist du, glücklicher Finder dieser Karte, von Mr. Willy Wonka.
Поздравяваме те, щастливи откривателю на златния билет!
Die Zwillinge sagten hallo, also hab ich gegrüßt und... bin die Treppe rauf, hab ihr das Buch hingelegt und...
Близначките ме заговориха и се качих горе да й дам Книгата.
Gegrüßt seist du, Maria, voll der Gnade.
"Дева Мария, изпълнена с милосърдие... "
Sei gegrüßt, Heiliger Mann, hast du wieder Almosen zu vergeben?
Здравей свети човеко. Имаш ли нова милостиня да дадеш.
Seid gegrüßt, meine Freunde, und verehrte Gäste aus dem Ausland.
Добре дошли, приятели и почетни гости от чужбина.
EUSTACHIUS: Gegrüßt seist du, Perseus, Bezwinger des Kraken.
Поклон пред теб, Персей, убиец на Кракена!
Ich habe ihn mal in einem Restaurant gegrüßt und da war absolut keine Chemie zwischen uns.
Поздравих го веднъж в един ресторант, и нямаше абсолютно никаква химия.
Gegrüßt seist du, Maria, voll der Gnaden, der Herr ist mit dir, du bist gebenedeit unter den Frauen, gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus.
Богородице Дево, радвай се. Благодатна Мария, Господ е с Тебе. Благословена си Ти сред жените и благословен е плода на Твоята утроба.
Seid gegrüßt, Männer von Athen, Sparta und Theben.
Поздрави, воини на Атина, Спарта и Тива.
Ja, wir sind uns im Flur begegnet und haben uns gegrüßt.
Да, разминавали сме си и сме си казвали здрасти.
3 Sie traten zu ihm hin und sagten: Sei gegrüßt, du König der Juden, und schlugen ihm ins Angesicht.
А Исус застана пред управителя; и управителят Го попита, като каза: Ти Юдейският цар ли си?
2 Und die Kriegsknechte flochten eine Krone von Dornen und setzten sie auf sein Haupt und legten ihm ein Purpurkleid an 3 und sprachen: Sei gegrüßt, lieber Judenkönig!
След това войниците започнали да му се присмиват – коленичили, поклонявали се и казвали: „Здравей, Царю на евреите!“, а после Го плюели и Го биели с бастуна по главата и лицето.
Und siehe, da begegnete ihnen Jesus und sprach: Seid gegrüßt!
И, ето, Исус ги срещна и каза: Здравейте!
49 Sogleich trat er auf Jesus zu und sagte: "Sei gegrüßt, Meister!" und küßte ihn.
49 И веднага се приближи до Исус и каза: Здравей, Учителю!
3 und sie kamen zu ihm und sagten: Sei gegrüßt, König der Juden!
3 приближиха се при Него и казваха: Здравей, царю юдейски!
9 Und siehe, da begegnete ihnen Jesus und sprach: Seid gegrüßt!
Матей 28:9-10 -“И ето Исус ги срещна и рече: Здравейте!
Da ging Mose hinaus ihm entgegen und neigte sich vor ihm und küßte ihn. Und da sie sich untereinander gegrüßt hatten, gingen sie in die Hütte.
Тогава Моисей излезе да посрещне тъста си, поклони се, и го целуна; и като се разпитаха един друг за здравето си влязоха в шатъра.
und haben's gern, daß sie gegrüßt werden auf dem Markt und von den Menschen Rabbi genannt werden.
и поздравите по пазарите, и да се наричат от хората: учители.
2.4120740890503s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?