Die Hitze des Sommers war nicht annähernd so erdrückend wie die Formalität ihres Lebens.
Зноя на лятото изобщо не беше толкова задушен колкото установените правила в живота й.
Als dein Anwalt muss ich dir sagen, die Beweislast ist erdrückend.
Като твой адвокат ще ти кажа: Доказателствата им са железни.
Euer Ehren, die Beweise gegen Miss Fleming sind erdrückend.
Ваша чест, there is an avaIanche of evidence against Miss FIeming.
Bei einigen ist die Last erdrückend.
Някои от нас са... тежко обременени.
Das Wasser war erdrückend... doch sie war entschlossen.
Водата е била съкрушаваща. Но е била твърдо решена.
Du wärst eine großartige Mutter, fürsorglich, hilfsbereit und total erdrückend.
Ти щеше да си страхотна майка. Грижовна, всеотдайна, тотално обсебваща.
Ich will nicht erdrückend sein, aber bist du ok?
Не че те притискам, но добре ли си?
Heute allerdings, im Fall der kleinen Jasmine Hamel, scheinen die Beweise erdrückend zu sein.
Но сега по делото на Жасмин Хемел... доказателствата за вината му са неопровержими.
Es ist nur alles etwas erdrückend, seit Broyles vermisst wird.
Просто всичко е много обръкано от както Бройлс изчезна.
auf die erdrückend schwer die Wolken herabhingen.
минавах сам, на кон, през необикновено пуста шир;
Ich verstehe, dass das ziemlich... erdrückend sein kann.
Това може да дойде в повече на човек.
Wissen Sie, als Miriam Lass gestorben ist, musste ich zurück zum Büro kommen, um zusammen zu packen, aber... das war zu erdrückend.
Знаете ли, когато Мириам Лас умря, трябваше да дойда в този офис и да говоря но... беше толкова объркващо.
Es ist alles... ziemlich erdrückend, Mr. Grayson.
Всичко това е изумително, г-н Грейсън.
Er versteht, dass die Beweise gegen ihn erdrückend sind, und so ist er bereit, ein volles Geständnis abzugeben, sowie andere Informationen, von denen er denkt, dass sie wertvoll sind.
Доказателствата са убедителни, така че ви предлага самопризнания и друга ценна за вас информация.
In einem Körper zu leben, der der Seele fremd ist, kann erdrückend sein.
Да си в тяло, което мозъкът въприема като чуждо е... Доста объркващо.
Die Beweislast gegen mich vor Gericht ist erdrückend.
Ще има малка тежест, използвайки го за доказателство.
Und es ist wahr, dass nichts von diesen Dingen erdrückend genug sind, um Louis aufzuhalten.
И е истина, че нито едно от тези неща не е достатъчно уличаващо, за да задържим Луи.
Die Chance, dass du scheiterst, ist erdrückend.
Шансовете ти за провал са сигурни.
Manchmal ist diese Unberechenbarkeit einfach erdrückend.
И понякога цялата тази непредвидимост е съкрушаваща.
Luftig, fröhlich, nicht erdrückend, nichts überflüssiges, aber nur eine Menge.
Въздух, щастлив, не смазващ, нищо излишно, но само много.
Als ich das erste Mal nach Dongguan kam, war ich besorgt, wie erdrückend es sein könnte, mit Arbeitern so viel Zeit zu verbringen.
Когато за първи път отидох в Донггуан, се притеснявах, че ще бъде депресиращо да прекарам толкова много време с работници.
Trotzdem ist Liebe an manchen Tagen erdrückend und zum Verrücktwerden, und wenn ich sehr frustriert bin, muss ich mich erinnern: Es ist meine Aufgabe, mit meinem Partner darüber zu reden, was ich gemeinsam umsetzen will.
Любовта още се чувства като лудост или пречупване в някои дни, но когато се чувствам объркана си припомням, че моята работа в тази връзка е да говоря с моя партньор, за това какво искам да направим заедно.
1.1756727695465s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?