Wenn er noch mal unsere Ernte stiehlt, dann können wir uns gleich die Kehle durchschneiden!
Ако пак ни вземе зърното, по-добре да си прережем гърлата и да се свърши!
Wenn beide Männer am Boden sind und sich weigern weiterzukämpfen... dann soll Eurer Trainer ihnen wie Hühnern die Kehle durchschneiden.
Ако и двамата мъже са ранени и откажат да се бият повече... треньорът ти ще им пререже гърлата като на пилета:
Du kannst sie durchschneiden und der Kopf bleibt trotzdem hängen.
Даже и на две да го разрежеш, устата не пуска, докато не умре.
Zäune kann man durchschneiden oder erklimmen, Leutnant.
Загражденията могат да се срежат или прескочат.
Was würdest du tun, wenn du siehst, wie sie unseren Zaun durchschneiden?
Шейн, какво ще направиш, ако ги хванеш да режат оградата?
Ich will dir nicht die Kehle durchschneiden.
Не искам да ти срежа гърлото.
Er könnte uns ebenso gut unsere gottverdammten Kehlen durchschneiden.
Би ни цепнал гърлата посред някоя нощ, все едно, че е на приятна разходка.
Ich sage, Kehle durchschneiden, dann fließt ihr ganzes Blut.
Викам да й резнем гърлото и да пролеем кръвта й.
Bevor wir das Band durchschneiden, möchte ich den Namen unseres neuen Managers verkünden.
Преди да срежем лентата бих искал да съобщя името на новия управител.
Du hättest sie nicht durchschneiden müssen!
Не беше нужно да режеш маркучите!
Lege deine Waffen nieder, oder ich werde ihr den Hals durchschneiden.
Хвърли оръжието или ще й прережа гърлото.
Deine Fäden hätte er schon vor Jahren durchschneiden sollen.
Трябваше да те разкара много отдавна.
Martin, wir müssen am Sicherheitsdienst und an den Krankenpflegern vorbei, bevor wir dem Boss die Kehle durchschneiden können.
Не! Мартин, трябва да минем през охраната и персонала... И след това да му прережем гърлото.
Hör mal,... wenn du willst, kannst du ja Kamikaze machen,... aber ich werde deine Reißleine durchschneiden,... bevor du mich mit runterziehst.
Виж какво, ти се проваляй колкото си искаш, аз обаче ще се отлъча от теб, преди да си ме завлякла със себе си.
Hättest du dich umbringen wollen, hättest du dir die Halsader durchschneiden müssen.
щеше да прорежеш югуларната вена, или поне щеше да опиташ.
Wenn sie uns verrät, dann können wir uns mit dem Schwert auch gleich die Kehle durchschneiden.
Ако ни издъни, най-добре сами да си прережем гърлата с меча.
Das ist alles, einfach den Draht durchschneiden?
Какво направи? Отряза кабела ли? Не, не, не.
Nein, wenn wir ihn durchschneiden, sind die in einer Stunde da und reparieren ihn.
Ако го бях отрязал щяха да са тук до час да го оправят.
Ich werde dich finden und dir die Kehle durchschneiden.
Ще те намеря и ще ти прережа гърлото.
Zeig mir einfach den Draht, den ich durchschneiden soll.
Покажи коя жица искаш да отрежа.
Ich hätte dir schon vor langer Zeit die Kehle durchschneiden sollen!
Отдавна трябваше да ти прережа гърлото.
Ich soll also nur Bänder durchschneiden und zu Beerdigungen gehen?
Значи аз само ще режа ленти и ще ходя по погребения?
Wir wollen in der Nacht Kehlen durchschneiden und es hochziehen.
Ще изколим пазачите и ще я вдигнем.
Unterhalb des Hochlandes durchschneiden ausgedehnte Feuchtgebiete die offene Savanne.
В равнините огромни блата, прекосяват саваната.
Was ich vor allem brauche, Kardinal, ist eine Armee, die Italien durchschneiden kann.
Армия, която да навлезе в Италия.
Denn wir wissen beide, dass es nur eine Frage der Zeit ist, bevor Ihnen die Schwarzen... und jetzt auch die Weißen... die Kehle durchschneiden.
Защото и двамата знаем, че е въпрос на време черните, а вече и белите, да ти прережат гърлото.
Ich habe keinen Schimmer, was Lamb mit uns vorhat, aber eins weiß ich: Sollte er fürchten, dass Sie seine Pläne gefährden, wird er Ihnen ohne Zögern die Kehle durchschneiden.
Не знам какво е планирал Ламб за нас, но съм сигурен, че ако реши, че ще го застрашиш, няма да се поколебае да ти пререже гърлото.
Ich überlege mir die effizienteste Art, einem Mann die Halsschlagader zu durchschneiden.
Мисле за най-ефективния начин да срежа сънната артерия на човека.
Weißt du, es ist schon lustig, wie einem die scharfe Zunge die eigene Kehle durchschneiden kann.
Знаеш ли, забавно е колко често човек с остър език може да свърши, отрязвайки собственото си гърло.
Soll ich es dir durchschneiden, Kumpel?
Искаш ли да ти помогна, приятелче?
Wenn du sie auch nur falsch ansiehst, werde ich dir deine Kehle durchschneiden.
Ако толкова много гледаш към нея по грешен начин. Ще ти срежа гърлото.
Alle müssen ihren Draht genau auf drei durchschneiden.
Всеки трябва да среже жичката точно на три.
Sobald ihr auf diese Schiffe steigt werden sie eure Kehlen durchschneiden und eure Körper auf den Grund des Meeres versenken.
В момента в който стъпите на техните кораби, те ще ви прережат гърлата. и ще изхвърлят телата ви на дъното на морето.
Ja, diese Hälfte wird dir die verdammte Kehle durchschneiden.
Да, половината, която ще пререже скапаното ти гърло
Er sagt euch, dass es keinen einzigen verdammten Grund gibt, warum ihr nicht sofort da hoch gehen und jedem einzelnen dieser Scheißholländer die Kehle durchschneiden und das Schiff anzünden solltet.
Казва ви: няма ли една проклетата причина за да се качите горе и да прережете гърлата на всички шибани холандци, до един и да подпалите кораба!
0.69530391693115s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?