Die Ermittlungen im Korruptionsskandal bei der Polizei, die das New Yorker Drogendezernat erfasst haben, führten heute zur Verhaftung weiterer 19 Polizeibeamter.
Разследването за корупция сред полицията в Ню Йорк днес набра още скорост с ареста на 19 полицаи.
Laut eines Berichts über den sich noch immer ausweitenden Korruptionsskandal bei der New Yorker Polizei sind über die Hälfte aller dem Drogendezernat zugeteilten Beamten in einen Fall von Korruption verwickelt.
Според доклада на следователите за корупцията в полицията, повече от половината полицаи, занимаващи се с наркотици, са били корумпирани.
Immer die meisten Verhaftungen im ganzen Drogendezernat.
Вие сте първенци по арести в отдела.
Einer der feinsten Kerle beim Drogendezernat.
Един от най-блестящите умове в DEA.
Das Drogendezernat geht den Vorwürfen eines kanadischen Officers nach, der behauptet, du hättest Drogen eines Geheimeinsatzes entwendet.
Интереса на DEA е предизвикан от изказванията на един канадски полицай, че си откраднал наркотици, използвани от него за операцията.
Adam Styler, getarnter Ermittler beim Drogendezernat in Queens.
Адам Стайлър - редови полицай, наркотици в Куинс.
Also, ich sagte ja, ich würde tun, was ich kann, aber hier geht's um das Drogendezernat des FBI, "Task Force".
Казах ти, че ще направя каквото мога, но става въпрос за Агенцията за борба с наркотиците и ФБР.
McNulty und das Mädel... die Lesbe vom Drogendezernat, die schreiben die Akte.
Макнолти и момичето, лесбийката от Наркотици, те имат файла.
Und der Pisser ist immer noch der Supervisor im Drogendezernat.
И копелето е още началник на Наркотици.
Wenn die Sache hier erledigt ist, gehe ich wieder zurück ins Drogendezernat.
Мисля когато разследването приключи, да се върна в Наркотици.
Ich schätze, wir könnten Dixon und Prop Joe ans Drogendezernat weitergeben.
Предполагам, че трябва да дадем Диксън и Проп. Джо на Наркотици.
Das Drogendezernat hat ihn als Preston Broadus.
В Наркотици го познават като Престън Бродус.
Das Morddezernat hat eine Spezialeinheit zusammengestellt... und das Drogendezernat arbeitet mit Informanten zusammen.
Убийства е създал група, а Наркотици работи с информатори.
Ja, ich denke, Sie sind im Drogendezernat fehl am Platz.
Мисля, че си губите времето в Наркотици.
Wenn man auf die normale Weise aufsteigen könnte, wäre ich noch im Drogendezernat.
Ако прогресирам нормално, пак ще работя в Наркотици в Уестърн.
Einige kennen mich von meiner Arbeit mit dem Drogendezernat,... andere von noch früher, falls Sie im Western District tätig waren,... und andere sehe ich heute zum ersten Mal.
Някои от вас ме познават от Наркотици, някои от по-рано ако сте работили в Уестърн, а някои от вас виждам за първи път.
Ihre Versetzungsantrag zum Drogendezernat wurde nicht abgelehnt.
От "Наркотици" не са те отхвърлили.
Er ist ein Informant aus meinen Tagen beim Drogendezernat.
Той е мой стар информатор от времето ми в "Наркотици".
Weißt du noch, als die vom Drogendezernat Charlie Burman letztes Jahr angeklagt haben?
Помниш ли когато Наркотици обвиниха Чарли Бърман миналата година?
Polizei, Drogendezernat, Hinweise, Namen, Zeugen, egal was.
Полицията и службите, искам информация, имена, свидетели.
Wenn das Bullen sind, bin ich beim Drogendezernat.
Ако те са ченгета, аз съм от ФБР.
Wenn Sie mich nicht zusammenflicken... gehe ich zum Drogendezernat... und erzähle denen, dass Sie auf Konzerte von Tori Amos pilgern... und dort Special K an kleine Studentinnen verticken.
Ако не ми помогнеш, ще отида при областния прокурор и ще му кажа, че ходиш на концертите на Тори Еймос и продаваш дрога на ревливи момиченца.
Aberjetztarbeitensie für einen Neuen den das Drogendezernat nicht identifizieren konnte.
Но сега работят за някой нов, който отдела по наркотици още не е идентифицирал.
Sam, unser Computerfreak, Mike, Drogendezernat, und das ist Detective Jeffrey Cornwall.
Сам, компютърният ни гений. Майк, от "Наркотици". Това е детектив Джефри Корнуол.
Ich habe mich dann versetzen lassen, vom Raub- ins Drogendezernat, und richtig losgelegt, quasi rund um die Uhr.
Аз се прехвърлих от "Обири" в "Наркотици"... Започнах да търча денонощно - улични обири, разбити врати...
Der als "Zigeuner" bekannte Drogendealer wurde heute vom Drogendezernat vorläufig festgenommen.
Така наречения "Циганина" е бил разпитван тази сутрин от наркотици.
Ich habe undercover im Drogendezernat gearbeitet, als es passierte.
Съм работил под прикритие с наркотиците, когато всичко, което падна.
Die Spezialeinheit, in der ich bin, ist autorisiert Trucks anzuhalten, aufgrund einer Zusammenarbeit mit dem Drogendezernat.
Упълномощени сме да спираме камиони в сътрудничество с вас.
Du willst mir weismachen, als Clive beim Drogendezernat war, da trug er einen Schnurrbart?
Казваш че когато Клив е работил за отдел Наркотици, е имал мустак?
Das Drogendezernat hat Wayne Lowry wegen Schmuggel im Visier.
Отделът за наркотиците наблюдава Ваян Ловри заради контрабанда.
Dass du das Drogendezernat belogen hast und wir die Drogen versteckten?
Че ти си излъгал отдела по наркотиците и сме скрили дрогата?
Nicht mal das Drogendezernat weiß, wo er ist.
И отделът по наркотиците не знае къде е.
Nein, das Drogendezernat nicht, aber ich weiß es.
Не, отделът по наркотиците не, но аз знам.
Du wusstest, dass auf dem Band vom Drogendezernat Dannys Stimme war.
Ти знаеше, че на записа в отдела за наркотици беше гласът на Дани.
Wenn Sie jetzt auch noch 'ne Operation vom Drogendezernat vergeigen, dann ist Ihr Arsch in null Komma nichts wieder in Miami.
Срязвате операция DEA На върха на този 48K, Задника ти ще се върнеш в Маями!
1.1604161262512s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?