Im Alleinsein findet man sich, damit man die Hand zu anderen Leuten ausstrecken und wahre Bindungen formen kann.
Самотата е усещането, което ни кара да се обърнем към другите хора и да сформираме реални взаимоотношения.
Du hast ethische Prinzipien, aber keine politischen Bindungen.
Ти си много принципен адвокат без политически връзки.
Schätzchen... hast du schonmal daran gedacht, dass du so distanziert rüberkommst, weil du zu starke Bindungen eingehst?
Клио е искала да живее. Скъпа... мислила ли си някога, че може би си малко дистанцирана, защото се обвързваш прекалено?
Sie geht keine Bindungen ein... und ich glaube sie erzählt sich selbst daß sie dafür büßen muss, daß sie ihren Freund umgebracht hat... wie war noch sein Name?
Не милее за друго... И си мисля, че тя си внушава... че то й трябва за да изкупи вината си за убийството на "как-му-беше-името".
Ich habe keine Bindungen mehr, zu dir oder zu deinem Bruder.
Вече нямам нищо общо нито с теб, нито с брат ти.
Er ist dicke mit dem Stadtrat und sein alter Herr... hat tiefe politische Ver- bindungen in Nord-Kalifornien.
Твоето момче иска да играе соло.
Ich sag meinen Zuhörern, wie sie Bindungen vermeiden.
Уча хората, как да избягват обвързването.
Du sagst, dass du alle menschlichen Bindungen hinter dir lassen willst, aber offenbar nur dann, wenn es dir gerade günstig erscheint.
Значи го лъжеш. Прекъсна връзките си с хората, но явно само когато на теб ти е удобно.
Und ungeachtet der familiären Bindungen Señor Riveras, beschloss die mexikanische Regierung ihn in einer Position mit Machtbefugnissen zu belassen.
Въпреки семейните връзки на сеньор Ривера, мексиканското правителство е решило да го остави във властта.
Er sagte, dass ich mich vor menschlichen Bindungen hüten sollte,... also wurde das zu meiner Lebensweise.
Учеше ме да избягвам връзки с хората и това стана начин на живот за мен.
Aber in der Dunkelheit unserer verzweifeltsten Stunden sind es oft diese Bindungen, die uns die Kraft geben, zu tun, was wir tun müssen.
Но в тъмнината на нашите най-отчайващи часове, тази лоялност ти дава сили да направим това, което трябва.
Denkt ihr, ich löse die Bindungen zum Kartell, ohne euch mit etwas anderem zu versorgen?
Мислиш че ще спра всичко преди да съм ви уредил с нещо друго?
Ihre Gehirne haben sich über 320 Millionen Jahre entwickelt, und doch gehen sie trotz ihrer Entwicklung keine Bindungen ein.
Мозъкът им е еволюирал 320 милиона години, и въпреки всичката тази еволюция, не умеят да се привързват.
Ich sage ja nur, die Art und Weise wie Abby vom Netz verschwunden ist, alle Bindungen getrennt hat, sie plant etwas, Finch.
Само казвам, между другото... Аби се покри, планира нещо, Финч.
Aber vertrau mir, bei diesem Lebensstil... kann man sich keine Bindungen erlauben.
Повярвай ми, този живот... не можеш да си позволиш да се привързваш.
Ihnen ist bewusst, dass Sie enge Bindungen verwundbar machen, sodass sie darauf bedacht sind, keine zu knüpfen.
Осъзнаваш, че обвързването те прави слаб. Затова внимаваш да не се обвържеш.
Isolierte Einzelgänger ohne Bindungen an Freunde oder Familie.
Самотници. Без връзки с приятели и семейство.
Es gibt Versprechen, Bindungen Bedürfnisse und Regeln was man tut und was man lässt
Има обети, има връзки, има нужди, има стандарти има бива и не бива.
Du hast ein Problem und anstatt es zu bewältigen, kappst du alle Bindungen und rennst weg.
Имаш проблем и неможеш да го разрешиш,
Weil an jenem 14. Oktober alle Bindungen und die Liebe ausgestorben sind.
Защото на 14 октомври, привързаността и любовта изчезнаха.
Desto Wichtiger ist es, persönliche Bindungen zu vermeiden.
Още една причина да се избегне лични прикачени файлове.
Aber im Krieg gibt es weder familiäre Bindungen noch freundliche Gefühle.
Войната не познава роднински връзки нито приятелски чувства.
Und zuletzt gibt es diese sehr enge Bindung zwischen der Regulierung unseres Körpers im Gehirn und dem Körper selbst, die anders als andere Bindungen ist.
И накрая имаме тази тясна обвързаност между управлението на тялото ни от мозъка и самото тяло, връзка като никоя друга.
Den starken Bindungen in unserem Leben macht er den Vorwurf, dass diese Menschen, die uns so nahe stehen, einen regulierenden Effekt auf uns haben.
Той предявява допълнително обвинение към силните ни връзки като казва, че хората, които са близо до нас, тези силни връзки в живота ни, всъщност ни хомогенизират.
Es liegt daran, dass Sie Bindungen haben, für die Sie da sein möchten.
Причината е, че имате връзка с някого, с нещо, и искате да сте там за тях.
Ich glaube immer fester, dass die Bindungen, die wir haben oder glauben zu haben, eher ein müder Abklatsch davon sind.
Но все повече си мисля, че близостта, която имаме, или мислим, че имаме, е като вид пародия на човешка близост.
Wir tauschen Freunde gegen Wohnraum ein, und Bindungen gegen Dinge. Infolgedessen sind wir eine der einsamsten Gesellschaften aller Zeiten.
Заменили сме приятелите с подова площ, вещи вместо близост с хора, и резултатът е, че сме едно от най- самотните общества от всякога.
Man nimmt also die Bindungen eines Süchtigen als Druckmittel dafür her, dass er das gewünschte Verhalten zeigt.
И така, довеждат роднината при наркомана и го заплашват, правят наложително за наркомана да се държи както те искат.
Bewaffnete Gruppen tun noch etwas anderes: Sie bauen starke Bindungen mit den Menschen auf, indem sie in Sozialdienste investieren.
Въоръжените групи правят и още нещо: създават здрави връзки с населението, чрез инвестиране в социални услуги.
Bei Stärke, die Pflanzen meist für Energie in den Wurzeln und Samen einlagern, sind die Glucose Moleküle mit Alpha-Bindungen verknüpft, von denen die meisten durch Enzyme im Verdauungstrakt gespaltet werden können.
Скорбялата се натрупва като енергиен запас предимно в корени и семена на растения. Молекулите глюкоза в нея са свързани чрез алфа връзки, а повечето алфа връзки се разграждат лесно от ензими в храносмилателната ни система.
Zwischen Monosaccharin-Molekülen in Ballaststoffen bestehen Beta-Bindungen, die ihr Körper nicht abbauen kann.
При растителните влакна, обаче, молекулите монозахариди са свързани чрез бета връзки, а тях тялото ни не може да разгради.
Aber isst man etwas Ballaststoffreiches, wie z. B. Gemüse, Obst und Vollkorn, verzögern unverdauliche Beta-Bindungen die Freisetzung von Glucose ins Blut.
Храните с много растителни влакна—плодове, зеленчуци и пълнозърнести продукти, съдържат несмилаеми бета връзки, които забавят отделянето на глюкоза в кръвта.
Das Myzel produziert Enzyme -- Peroxydasen, die die Kohlen-Wasserstoff-Bindungen zerstören.
Мицелът произвежда ензими... пероксидази... които разбиват въглеродно-водородните връзки.
Das sind die gleichen Bindungen, die Kohlenhydrate zusammen halten.
Това са същите връзки, които държат въглеводородите заедно.
Was uns offenbart wurde: die unsichtbaren Bande und Bindungen der Sympathie, die uns zusammenbringen, um eine menschliche Gemeinschaft zu werden.
Това, което виждаме разкрито: невидимите връзки на симпатия, които ни свързват, за да се превърнем в човешко общество.
Also ermöglicht das Zusammenspielen das Wachsen von Bindungen, Vertrauen und Miteinander.
И така, играта на игра заедно всъщност изгражда връзки, доверие и сътрудничество.
Meine Güte, was für eine Übung in Sachen Bindungen!
Боже, каква връзка помежду ни създаваше това упражнение.
Und diese Menschen sind dann tatsächlich in andere Arten von Beziehungen eingebettet, Ehe und ehelich und Freundschaft und andere Arten von Bindungen.
И че всъщност тези хора са поставени в други видове отношения, брачни, съпружески, приятелски и други видове връзки.
2.1051890850067s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?