Übersetzung von "beende" in Bulgarisch


So wird's gemacht "beende" in Sätzen:

Ich beende alle Forschungen hinsichtlich des Artefakts und des Unfalls.
Спирам всички проекти около артефакта и инцидента.
Beende es, oder ich bin weg.
Кажи му или с нас е свършено.
Bernstein, beende erst eine Geschichte, bevor du die nächste beginnst.
Бърнстийн, свърши един материал, преди да почваш друг.
Du bist der Letzte einer Elitetruppe, beende es nicht so.
Ти си последния от елитен взвод, не свършвай така.
Wenn ich die Meditation nicht beende, werde ich ein wenig reizbar.
Ако не си довърша медитацията, ставам нервен.
Ich beende mein Leben mit einem reinen Gewissen.
Ще се пренеса в отвъдното с чиста съвест!
Sie haben es begonnen, ich beende es.
Ти започна всичко това, аз ще го довърша.
Ich beende Ihre Präsidentschaft mit sofortiger Wirkung.
Прекратявам функциите ви на Президент от настоящия момент!
Beende es! Und flieh fort mit mir!
Отмени годежа и, моля те, тръгни с мен.
Ich beende nur ein kleines Projekt, aber ich werde später vorbei kommen.
Привършвам с нещо, но ще мина по-късно.
Beende die dir aufgetragene Arbeit und schnapp Burrows.
Довърши зададената ти задача: Хвани Бъроуз.
Castiel hat gesagt, wenn ich es nicht beende, dann werden sie es tun.
Кастиел каза, че ако аз не те спра, той ще го направи.
Nein, ich geh da runter... und beende mein Gespräch mit Richard.
Ще си довърша приказката с Ричард.
Beende unverzüglich die Unterdrückung von Genosse Astro!
Настоявам незабавно да спрете с това, което на Астро!
Willst du vorschlagen, dass ich meine Beziehung zu Amy beende?
Искаш да прекратя връзката си с Ейми?
Was auch immer zwischen diesem Mädchen und dir läuft, beende es sofort.
Сега, каквото и да става между теб и това момиче, прекрати го веднага.
Mit einem Schlag beende ich einen tausendjährigen Bürgerkrieg und zwinge Helium auf ewig in die Knie.
С един замах мога да прекратя хилядагодишна гражданска война и завинаги да поставя Хелиум на колене.
Ich hatte ihm versprochen, dass ich das beende.
Обещах му, че ще приключа с това.
Wenn ich in acht Stunden nicht zurück bin, beende es, keine Fragen, kein Zögern.
Ако не се върна до 8 часа, приключвай - без въпроси и колебания.
Andere Menschen werden sterben, wenn ich das nicht beende!
Много хора ще умрат, ако не го довърша!
Sag nur ein Wort, und ich beende den Waffenstillstand.
Дай ми думата си и аз ще сложа край на примирието.
Verzeiht mir, wenn ich es beende.
Прости ми, че аз ще го завърша.
Geben Sie mir den Flugschlüssel, und ich beende den Upload für Sie und bringe ihn hier raus.
Дай ми бордовия дневник. Аз ще изпратя данните.
Normalerweise beginnt man ein Meeting mit einem Witz, aber mach ruhig, beende es mit einem.
Хората обикновено започват срещата с шега, но моля, завърши я с такава.
Ich beende nur eben die Kodierung eines Linux-Emulators für Zork.
Приключих с кодирането на Линукс емулатор за Зорк.
Mit diesem Boxtroll beende ich ihre Schreckensherrschaft.
С този кутийко ще приключа терора им.
Ich beende den Fußboden, sobald ich zurück bin.
Ще довърша пода на хола, когато се върна.
Es ist besser, wenn ich das jetzt beende.
По-добре е, и довърши всичко сега.
Entweder finde ich heraus, wer meine Eltern umgebracht hat und beende das, was auch immer in meiner Firma vorgeht, oder ich bin tot.
Или откривам убиеца и спирам ставащото в компанията, или съм мъртъв.
Gib mir den Anzug, dann beende ich es endgültig.
Дай ми костюма и ще сложа край на това. Не.
Ich beende meine Arbeit für Petra, dann komme ich nach Hause.
Ще си отработя седмицата при Петра и се прибирам у дома.
Sag keinen Ton mehr über meinen Sohn oder ich beende das gleich, klar?
Да не си казал и дума за сина ми или ще сложа край още сега.
Doch wenn das ein Spiel ist... beende es jetzt.
Ако това е било игра за теб, приключи я сега.
Hier ist nur ein Beispiel bevor ich beende.
Ето само един пример, преди да приключа.
Ich kann so nicht weiter machen, und ich habe entschieden, dass ich es beende, wenn es mir nicht besser geht.
Не мога да продължавам така и съм измислил как да сложа край, ако не се подобря.
Ich beende meinen Talk mit dieser neuen Version.
Затова ще приключа с новата версия.
Ich beende mit -- die Koreaner taten folgendes.
И завършвам -- корейците също го направиха.
1.7974410057068s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?