Ich bitte sie alle unseren Dank auszudrücken für Mr. und Mrs. Michael Corleone!
На Г-н - Г-жа Майкъл Корлеоне!
Das unbändig Wilde in Ihrem Mann beunruhigt mich mehr, als ich auszudrücken vermag.
Диващината на съпруга ви ме смущава повече, отколкото мога да изразя.
Ich wäre nach Vulkan gekommen, um mein tiefes Beileid auszudrücken.
Щях да дойда на Вулкан, да ви изкажа съболезнованията си.
"Es ist mir nicht gelungen, meine Dankbarkeit auszudrücken."
"Не съм в състояние да опиша благодарността, която изпитвам."
Man kann niemanden davon abhalten, sich auszudrücken.
Не може да забраниш на някой да изрази себе си.
Sir, nur um mich klar auszudrücken... wenn wir die Vernetzung herstellen, wird Skynet Ihr Militär kontrollieren.
Ще се изразя много ясно: Ако го пуснем, Скайнет ще контролира армията ви.
Cristina, die einen Weg suchte, sich auszudrücken, wanderte durch Barcelona, experimentierte mit ihrer neuesten Leidenschaft, der Fotografie, und glaubte, sie hätte sich im Moment der Wahrheit vor Juan Antonio lächerlich gemacht.
Кристина, търсейки самоизразяване, обикаляше улиците на Барселона и експериментираше с фотография, вярвайки, че се е изложила в сублимния момент с Хуан Антонио.
Die Leute kaufen diese Karten nicht, weil... sie ihre Gefühle ausdrücken wollen, sondern... weil sie Angst haben, ihre Gefühle auszudrücken.
Защо хората ги купуват? Не защото искат да кажат какво чувстват. Хората купуват картички, защото не могат да кажат какво чувстват или защото се страхуват.
Du weißt doch, wie Väter immer versuchen... ihre Liebe und Wertschätzung für ihre Söhne auszudrücken.
Знаеш как бащите винаги се опитват да изразят любовта си към синовете си.
Die alte Basis gilt als "strategisch verwundbar", um es milde auszudrücken.
Старата сграда бе определена като "стратегически несигурна". Меко казано.
Das machte unsere Ehe kompliziert, um es gelinde auszudrücken.
Това направи брака ни меко казано труден.
Meistens versuche ich gar nicht, meine Gedanken oder Gefühle auszudrücken.
Обикновено не се опитвам да давам изказ на мислите или чувствата си.
Und es ist fähig, Gefühle auszudrücken und zu empfinden.
И е в състояние да изразява емоции, и притежава самосъзнание.
Ich möchte Ihnen in meinem Namen und im Namen meines Landes für die Gelegenheit danken, unsere Dankbarkeit und Wertschätzung für die besondere Beziehung auszudrücken, die unsere beiden großen Nationen verbindet.
Искам да ви благодаря от мое име и това на страната ми за възможността да изразя благодарността и признателността ни за специалните ни взаимоотношения, които свързват народите ни.
...fand ich nicht die richtigen Worte, um auszudrücken, was ich wollte.
...не намерих правилните думи да кажа каквото исках.
Es ist schwierig für eine Frau, ihre Gefühle in einer Sprache auszudrücken, die von Männern für Männer gemacht ist.
Трудно е за една жена да определи чувствата си чрез език, създаден предимно от мъже, за да изразяват своите.
Mir fehlen die Worte, um auszudrücken, wie weh das tut.
Не ми стигат думите да изразя какво бреме е това.
Um mich klar auszudrücken, ich glaube Computer können bei diesem Problem helfen, es wirklich konzeptioneller machen.
Наистина мисля, че компютрите могат да помогнат с този проблем, да направят задачите по-концептуални.
Für uns moderne Menschen, wird diese meisterhafte Technik dazu verwendet, um imaginäre Welten zu erschaffen in Fiktion und Fim, um intensive Gefühle auszudrücken mit Musik, Malerei und Tanz.
За нас, модерните хора, виртуозни техники се използват, за да бъдат създадени въображаеми светове в книгите и във филмите, да се пресъздават силни емоции с музика, рисуване или танц.
Oder um es genauer auszudrücken, wie waschen die meisten Frauen der Welt?
Или по-точно, как перат повечето жени по света?
Durch meine Arbeit versuche ich auszudrücken, dass Menschen nicht von der Natur getrennt sind und dass alles miteinander verbunden ist.
Чрез работата си се опитвам да покажа, че хората не са отделни от природата и че всичко е взаимосвързано.
Das Aufblasbare Herz ist ein äußeres Organ das von dem Träger benutzt werden kann um sich auszudrücken.
Например, Надуваемото Сърце е външен орган който може да бъде използван от носещия го да изрази себе си.
Aber wir benutzen sie, weil wir herausfinden wollen wie sie uns helfen kann, Emotionen und Verhaltensmuster auszudrücken, von diesen Geschöpfen, die wir bauen.
Но ние ги използваме, защото сме заинтересовани от начина, по който те могат да ни помогнат да изразим емоции и поведенчески модели в тези същества, които създаваме.
sondern sich einer Wahrheit aus eigener Erfahrung zu bedienen, Werte auszudrücken, die man persönlich fühlt, im tiefsten inneren Kern.
Това означава да уловиш някаква истина от твоите преживявания, да изразиш ценностите, които ти лично усещаш, че са важни, дълбоко в себе си.
Man hängt im Englischen "-ed" an das Verb, um die Vergangenheit auszudrücken.
Само добавяте "ed" в края на глагола, за да обозначите минало време.
Meinen Sie, dass die Gesellschaft in dem chinesischen Modell außerhalb der Partei keinen Raum hat, sich auszudrücken?
Вие самият намекнахте, че в китайския модел гражданското общество не може да се изрази извън Партията.
Ich denke, es ist ziemlich einfach, wenn man versucht, es nicht wissenschaftlich auszudrücken.
Аз мисля, че е лесно да му се даде определение ако не се опитвате да дадете научно определение.
Deshalb fehlten mir kommunikative Fähigkeiten -- um es gelinde auszudrücken -- und da ich in einem fanatischen Haushalt aufwuchs, war ich nicht auf die reale Welt vorbereitet.
Затова и меко казано, ми липсваха умения за общуване. Израствайки в нетолерантно семейство, не бях подготвен за реалния свят.
Haben Sie jemals mit Absicht den Anfang einer SMS kleingeschrieben, um Trauer oder Enttäuschung auszudrücken?
Някога писали ли сте нарочно с малка буква първата буква от съобщение, за да изглеждате тъжни или разочаровани?
Haben Sie jemals eine SMS mit einem Punkt beendet, um Aggression auszudrücken?
Някога да сте завършвали съобщение с "точка", като знак за агресия?
Weil ihr mit jedem neuen Wort die Möglichkeit habt, eure Gedanken auszudrücken und euch verständlich zu machen.
Трябва да правите думи, защото всяка дума е шанс да изразите своите идеи и да предадете това, което имате предвид.
Was warst du in der Lage, dort auszudrücken oder zu erleben, das du nicht mehr mit mir tun konntest?
Какво можеше да изразиш и да изживееш, което не можеше вече с мен?
Innerhalb eines Monats hat der Artikel 8 Millionen Klicks erhalten und ich war, um es gelinde auszudrücken, für diese Art von Aufmerksamkeit unzureichend vorbereitet.
В рамките на един месец беше видяна над 8 милиона пъти, и аз бях, меко казано неподготвена за това внимание.
Um uns zu bewegen, um locker zu werden, um uns auszudrücken.
За да се движим, да разпуснем и да се изразим.
Ich traf mal einen Studenten, der sehr begabt ist wenn es darum geht, sich selbst auszudrücken. Und dieser Student erklärte sich einverstanden, dieses Video niemandem zu zeigen, bis Sie hier bei TED es gesehen haben.
Запознах се със студент, който невероятно изразява себе си, и той се съгласи, че няма да показва видеото си на никого, преди вие на TED да го видите.
Oder um es ein wenig anders auszudrücken: Ein Mann kann von einem Apfel leben, aber die ganze Welt kann von einer Idee leben.
Или, с други думи - една ябълка храни един човек, но една идея може да нахрани света.
Und das ist ein eleganter Weg, unsere Schätzung bezüglich der Unwahrscheinlickeit des Lebens auszudrücken.
И това ни дава добър начин да изразим нашето предположение за невероятността на живота.
1.2929100990295s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?