Übersetzung von "aufgeregt" in Bulgarisch


So wird's gemacht "aufgeregt" in Sätzen:

Ich unterbreche Sie nur äußerst ungern, wir sind beide gerade etwas aufgeregt.
Не искам да ти пречупвам мерака, но и двамата сме превъзбудени.
Dave, hör zu, ich merke, dass du sehr aufgeregt bist.
Виж, Дейв, виждам, че си разстроен.
Ich bin so aufgeregt, dass ich kaum stillsitzen und einen klaren Gedanken fassen kann.
Толкова съм възбуден, че не задържам мисъл в главата си.
Ich weiß, du bist aufgeregt, aber wir müssen das Spiel beenden.
Знам, че си разстроен, но нека довършим играта.
Geben Sie doch zu, daß Sie aufgeregt sind.
Моля те, кажи ми, че се вълнуваш поне малко.
Ich werde aufgeregt sein, weil wir uns im Park nicht sahen, doch vertrau mir.
Знам, че искаше да отидем в парка, но трябва да ми вярваш.
Sie sagten, du bist etwas aufgeregt.
Казаха ми, че си малко нервен.
Wie du willst, ich bin schon ganz aufgeregt.
Както искаш, пиленце, вече нямам търпение.
Ähm.., nein, ich bin nur aufgeregt, jemanden wie mich zu treffen.
Развълнуван съм да срещна някой като мен.
Alle sind ganz aufgeregt, heute abend den Stadt-Vampir zu treffen.
Всички са развълнувани заради срещата с вампира тази вечер.
Ich werde Ihnen keine Zeit mehr rauben, es tut mir leid, dass ich mich aufgeregt habe.
Няма да ви отнемам повече време. Съжалявам, че изпуснах нервите си.
Du bist aufgeregt, Du solltest nicht fahren!
Изнервена си, не трябва да шофираш.
Kürzlich hat sich ein Patient so über ihn aufgeregt, dass er ihn zusammenschlug.
Даже преди две седмици така раздразни един пациент, че той го преби.
Offensichtlich waren sie beide sehr aufgeregt.
Явно и двамата са били доста развълнувани.
Ich wartete auf meine Freundin... die mittlerweile aufgeregt nach mir suchen wird.
Чaкax пpиятeлкaтa cи, която сигурно ce e поболялa от притecнeниe, чe мe нямa.
Schau, Schatz, ich weiß, du bist aufgeregt, aber alle haben sich so angestrengt, dich an deinem Geburtstag zu sehen.
Виж, скъпа, знам, че си развълнувана, но всички са изминали дълги разстояния, за да те видят на рождения ти ден.
Sie sind sicher heilfroh und aufgeregt und nervös und...
Сигурно трепериш от вълнение, възбуда и нерви.
Ich bin so aufgeregt, dass wir das zusammen machen.
Толкова се радвам, че участвам в това.
Wenn du aufgeregt bist, sprichst du undeutlich... und man hört mehr deine Muttersprache.
Като се развълнуваш, английският ти бяга и изказът ти става много туземен.
Ich bin so aufgeregt, ich kann kaum atmen.
Толкова се вълнувам, че едва дишам.
Hätte nie gedacht, dass ich das mal sage, aber ich bin irgendwie aufgeregt Sheldon zu sehen.
Никога не съм предполагал, че ще кажа това, но някак си се вълнувам да видя Шелдън.
Ich weiß nicht, ob ich aufgeregt bin oder ängstlich.
Не знам дали това ме радва, или ме плаши.
Ich war wirklich aufgeregt über die zusätzlichen Ergebnisse aus ihrem alltäglichen Gebrauch.
Аз всъщност бях развълнуван от много резултати от използването му ден за ден.
Nun war ich bereit, und ich war wirklich aufgeregt.
Бях готова и бях много развълнувана.
Ich weiß, dass ich unglaublich nervös und aufgeregt bin, hier oben zu sein, was zu einem Großteil verhindert, dass ich cool bleibe.
Знам, че съм невероятно нервна и развълнувана от тази сцена, което силно намалява способността ми да запазя увереност.
Ich bin also sehr aufgeregt, dass ich Ihnen diese Bilder zeigen kann und einen Querschnitt meiner Arbeit, die ich in den Polargegenden gemacht habe.
Така че съм много развълнуван, да мога да ви покажа тези снимки и подборка от работата, която заснех в полярните региони.
Ich war sehr aufgeregt und folgte ihm in sein Büro.
Бях много развълнуван. Отидох с него до офиса му.
Plötzlich, mitten in den 40ern, wurde jeder aufgeregt.
Изведнъж, по средата на 40-те започна едно шумене.
Ein Mann sagte sehr aufgeregt: "Ich war eben an Ihrer Tankstelle und jetzt kann ich den Schmuck, den ich für meine Frau kaufte, nicht finden."
Развълнуван мъжки глас каза: "Бях във вашата бензиностанция преди малко. Бях купил едно бижу за съпругата ми, а не мога да го намеря."
Ich war gerade drei Jahre alt, als mein Bruder geboren wurde, und ich war so aufgeregt, dass ich ein neues Wesen in meinem Leben hatte.
Бях на 3 години когато брат ми се роди и бях толкова въодушевена, че имаше нов човек в моя живот.
Und den Tag vor der eigentlichen Zeremonie tanzten wir, waren aufgeregt, und hatten die ganze Nacht nicht geschlafen.
Денят преди същинската част танцувахме, забавлявахме се и не спахме цяла нощ.
Meine Erfindung verhalf mir zu einem ein Stipendium an einer der besten Schulen in Kenia, Brookhouse International School, und ich bin wirklich aufgeregt.
Заради изобретението получих стипендия в едно от най-добрите училища в Кения, международното училище Брукхаус, и съм страшно доволен.
Wenn Sie etwas betrachten, kann ich also feststellen, ob Sie aufgeregt sind, oder ob sie erregt sind oder nicht.
По този начин мога да определя, когато гледате нещо, дали сте развълнувани и дали сте възбудени или не, ОК?
Dementsprechend aufgeregt war sie. Sie kaufte ein neues Kleid und sie trafen sich in einer teuren Bar in New York auf ein Getränk.
Тя беше много развълнувана, купи си нова рокля, срещнаха се за по питие в един изискан бар в Ню Йорк.
Jetzt wird er aufgeregt – das ist Aufregung,
Сега се въодушевява - не бива
Er geht wieder hoch zu H. Er wird aufgeregt.
Отново се изкачва до си. Силно се развълнува.
Jetzt, da ich ihn reden hörte, war ich aus verschiedenen Gründen aufgeregt.
Сега, когато аз го чух да разказва, беше вълнуващо по няколко причини.
0.94225120544434s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?