Darüber hinaus kann die benannte Stelle dem Hersteller unangemeldete Besuche abstatten.
В допълнение нотифицираният орган може да прави и внезапни посещения при производителя.
Darüber hinaus kann die notifizierte Stelle dem Hersteller unangemeldete Besuche abstatten.
4.4. В допълнение, нотифицираният орган може да извършва и внезапни проверки при производителя.
Wir sollten der Armee einen Besuch abstatten, um rauszufinden, was sie uns verschweigen.
Мисля, че трябва да търсим в армията. Според мен крият нещо.
Ich werde Ihrem Freund einen Besuch abstatten und meine Schulden eintreiben.
Ще потърся приятеля ни за парите, които ми дължи.
Ich glaub, sie muss ihrem Freund einen Besuch abstatten.
Мисля, че тя се нуждае да посети нейния приятел.
Die sollten unserem Freund mal einen Besuch abstatten.
Изпрати ги да посетят нашия добър приятел.
Möchten Sie Gaunt House einen Besuch abstatten?
Искате ли да дойдете в къщата Джаянт?
Du musst der Montville-Baubehörde einen Besuch abstatten.
Трябва да направиш посещение в строителния отдел в Монтвил.
Er hat gerade jemandem 2 Millionen Dollar gewaschen, also werde ich ihm morgen einen Besuch abstatten, und sehen, ob ich nicht einen Namen aus ihm herausquetschen kann.
Чух че е взел $2 милиона от някого, така че утре ще го посетя и ще се опитам да разбера някакво име.
Sieh mal, mein Papa hat mir beigebracht, dass es heute Nacht um Respekt vor den Toten geht weil dies die eine Nacht ist, in der die Toten und allerhand andere Dinge umherschweifen und uns einen Besuch abstatten.
Той ме научи, че в тази нощ трябва да уважаваме мъртвите, защото това е онази нощ, в която мъртвите, както и всякакви други същества бродят свободно и ни идват на гости.
Morgen abend werd ich ihm mal einen Besuch abstatten und ihm eine Casserolle anbieten und eine Schulter zum anlehnen.
Утре вечер ще намина покрай тях да му предложа топло ястие и рамо на което да поплаче.
Und eigentlich sollte er mir heute auch wieder einen Besuch abstatten.
Даже е много вероятно да намине днес.
Ich muss meiner Tante einen Beileidsbesuch abstatten.
Не днес. Трябва да предам моите съболезнования на леля.
Was ist, wenn das das Handy deiner Mom ist, Linc, und wir ihr einen Besuch abstatten müssen?
Ако телефонът е на майка ти, ще трябва да я посетим.
Ich denke, wir sollten der Witwe von Luthor Corp einen Besuch abstatten.
Трябва да посетим вдовицата на ЛутърКорп.
Ich prophezeie, dass Brandon diesem Haus heute einen Besuch abstatten wird.
Предсказвам, че Брандън ще посети къщата на Хансън тази нощ.
Wir sollten ihm einen Besuch abstatten.
Може би трябва да го посетим.
Und Boyd's Haus einen Besuch abstatten.
И ще се отбия при къщата на Бойд. Хмм.
In dem Fall werden wir seinem Büro einen Besuch abstatten und sehen...
В такъв случай, може би ще го навестим в офиса му, където...ъ-ъ...
Vielleicht werde ich deinem Mädchen mal einen Besuch abstatten.
Кой знае, може да навестя нашето момиче.
Und Sie werden der Disziplinarprüfung Bericht abstatten.
Искам да изпратите доклад до дисциплинарната комисия.
Ich werde heute deiner MC-Familie einen Besuch abstatten.
Ще посетя мото семейството ти днес.
Vielleicht sollten wir ihm einen Besuch abstatten... und ihm erklären, dass das ein Fehler war.
Може да го посетим, за да му покажем грешката.
Dexter, du musst mit mir und Miller Hamilton einen Besuch abstatten.
Декстър, ще дойдеш с нас при Хамилтън.
Widerstrebend, vielleicht sogar leicht verzweifelt, dachte Doc, dass er jetzt Bigfoot einen Besuch abstatten musste.
С неохота и дори малко отчаяние... Док реши, че трябва да види Биг Фут...
Verzeihung, aber ich muss dem Abort einen Besuch abstatten!
Господа, извинете ме. Трябва да посетя нужника.
Vielleicht wird er dem russischen Botschafter einen Besuch abstatten.
Може би ще навести руския посланик.
Denn sobald dieses Boot repariert ist, werde ich ihr einen Besuch abstatten.
Защото, след като поправим кораба, мисля да ги посетя.
Ich werde Carver einen Besuch abstatten und ihm etwas Vernunft in seinen dürren Arsch treten.
Ще посетя Карвър и ще му набия малко акъл в главата.
Soll ich ihm einen Besuch abstatten?
Искаш ли да го посетя? - Не, ще се справя.
Dann wollen wir ihm einen Besuch abstatten.
Значи е време да ги посетим.
Ich wollte Major Turner einen Besuch abstatten.
Отбих се да видя майор Търнър.
Wie wär's, wenn meine Freunde draußen ihr einen kleinen Besuch abstatten?
Да кажа ли на хората ми отвън да я посетят?
Und jemand hat zufällig gewusst, dass Sie Officer Pinkney heute Abend einen Besuch abstatten?
И този някой е знаел, че ще посетих полицай Пинкни?
8.068078994751s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?