Übersetzung von "ял" in Deutsch

Übersetzungen:

gegessen

So wird's gemacht "ял" in Sätzen:

Да не би да си ял от дървото, от което ти заповядах да не ядеш?
Hast du etwa von dem Baum gegessen, von dem zu essen ich dir verboten habe?"
А Петър рече: Никак, Господи; защото никога не съм ял нищо мръсно и нечисто.
Und es geschah eine Stimme zu ihm: Stehe auf, Petrus, schlachte und iß!
Всеки човек, който би ял каква да е кръв, тоя човек ще се изтреби измежду людете си.
Welche Seele würde irgend ein Blut essen, die soll ausgerottet werden von ihrem Volk.
не съм ял от десетъците във време на жалейката си, нито съм ги иждивил за нечисто нещо, нито съм дал от тях за мъртвец; послушах гласа на Господа моя Бог; сторих според всичко, което си ми заповядал.
ich habe nichts davon gegessen in meinem Leide und habe nichts davongetan in Unreinigkeit; ich habe nicht zu den Toten davon gegeben; ich bin der Stimme des HERRN, meines Gottes, gehorsam gewesen und habe getan alles, wie du mir geboten hast.
Защото който яде тлъстина от животно, от което се принася жертва чрез огън Господу, тоя човек, който би ял от нея, ще се изтреби измежду людете си.
25 Jeder, der dennoch das Fett eines Tieres isst, das man als Feueropfer für den Herrn darbringt, soll aus seinen Stammesgenossen ausgemerzt werden.
Не си ял от два дни.
Du hast seit zwei Tagen nicht gegessen.
Когато си на 150 км. на север от Вала и си ял за последно преди седмица, не оставяш нищо на вълците.
Wenn man 100 Meilen nördlich der Mauer ist und das letzte Mahl eine Woche zurückliegt, lässt man den Wölfen nichts übrig.
Ял си без мен на празничната вечер?
Entschuldige. - Du hast ohne mich zu Abend gegessen, - trotz Date-Night?
Сънят на работника е сладък, малко ли ял, или много; А пресищането на богатия не го оставя да спи.
Wer arbeitet, dem ist der Schaf süß, er habe wenig oder viel gegessen; aber die Fülle des Reichen läßt ihn nicht schlafen.
А друг умира в душевна горест, Като никога не е ял с весело сърце.
jener aber stirbt mit betrübter Seele und hat nie mit Freuden gegessen;
Мисля, че е ял от храната.
Ich glaube, er hat endlich etwas gegessen.
Може да е ял нещо развалено.
Vielleicht waren die Flusskrebse nicht mehr gut.
Не си ял нищо цял ден.
Du hast den ganzen Tag noch nichts gegessen.
Не е ял нищо цял ден.
Wartest du schon auf dein Fressen?
Не съм ял нищо от сутринта.
Ich hab seit heute früh nichts gegessen.
Кой е ял чесън за обяд?
Wer hatte hier Knoblauch zu Mittag?
Може да е ял нещо от моите остатъци.
Dieser verrückte Hund... muss den Rest meiner Pasta Faglioli gegessen haben.
Не сте ял цял ден, и храната е моя, не негова.
Sie haben nichts gegessen, und es ist mein Proviant.
След като е счупил пръстена на байпаса, е ял докато не се е пръснал.
Na ja, nachdem das Band um seinen Magen gerissen war, hat er so reingehauen, bis er geplatzt ist.
Не го пускай на "Космически планини" след като е ял.
Okay, was auch immer. Und lass ihn nicht ins Space Mountain nach dem Essen.
Сигурно е нещо, което съм ял.
Muss etwas gewesen sein, das ich aß.
Извинявай, но не съм ял нищо от десет години.
Alter! Entschuldigung, ich habe seit 10 Jahren nichts gegessen.
За протокола - не съм аз и не съм ял крилца!
Ich war's nicht, und ich hatte keine Buffalo Wings!
Кажи им, че не съм ял хляба!
Sag ihnen, ich habe nichts gegessen!
Бих ял там всеки ден, но няма да мина през вратата.
Ich würde da jeden Tag essen gehen, aber dann würde ich nicht mehr durch die Tür passen.
Смятате, че някой е влизал, ял е от храната и е убит в спалнята ни?
Und Sie glauben jemanden, der... in unser Haus einbrach, unseren Wein trank, unser Essen aß... und in unserem Schlafzimmer die Gelegenheit nutzte?
Не съм ял нищо от вчера.
Ich habe seit gestern nichts gegessen.
Не съм ял, не съм спал.
Ich habe weder geschlafen noch gegessen.
Не съм ял от 24 часа, защото се оказа, че рум сервисът не изпълнява поръчки извън рамките на хотела.
Die Sache ist die... ich habe seit 24 Stunden nichts gegessen, denn es hat sich herausgestellt, dass der Zimmerservice außerhalb des Hotels keine Lieferungen macht.
Ял си бургер в Мазератито ми.
Du hast in meinem Maserati Burger gegessen?
Ял си панини в ковчег, Руди.
Du hast ein Panini in einem Sarg gegessen.
Мислиш ли, че някой е ял хора?
Du meinst also, jemand hat jemand anderen gegessen?
"Знаеш ли, какво бих ял?" "Не знам, Ал, какво?"
"Weißt du, worauf ich heute Appetit habe?" "Nein, worauf?"
И ако се изяде нещо от месото на примирителната жертва на третия ден, то оня, който я принася, не ще бъде приет, нито ще му се счете жертвата; отвратителна ще бъде; и оня човек, който би ял от нея, да носи беззаконието си.
31 Und all ihr Fett nehme er weg, wie das Fett von dem Dankopfer weggenommen wird, und der Priester zünde es auf dem Altar an zu einem Geruch der Ruhe für Jehovah, und der Priester sühne über ihm, und es wird ihm vergeben.
А на човека рече: Понеже си послушал гласа на жена си и си ял от дървото, за което ти заповядах, като казах: Да не ядеш от него, то проклета да бъде земята поради тебе; със скръб ще се прехранваш от нея през всичките дни на живота си.
Zu Adam sprach er: Weil du auf deine Frau gehört und von dem Baum gegessen hast, von dem zu essen ich dir verboten hatte: So ist verflucht der Ackerboden deinetwegen. / Unter Mühsal wirst du von ihm essen / alle Tage deines Lebens.
Ял съм и ястия, от които ми се е повдигало.
Und ich bekam schon Essen vorgesetzt, das zum Würgen war.
защо някой би ял в Applebee's, но не и някой от познатите ви.
warum manche Leute gerne im Wirtshaus essen gehen, aber niemand den du persönlich kennst.
Но Аарон каза на Моисея: Ето, те принесоха днес приноса си за грях и всеизгарянето си пред Господа; и, като ми се случиха такива работи, ако бях ял днес приноса за грях, щеше ли да се види угодно на Господа?
Aaron aber sprach zu Mose: Siehe, heute haben sie ihr Sündopfer und ihr Brandopfer vor dem HERRN geopfert, und es ist mir also gegangen, wie du siehst; und ich sollte essen heute vom Sündopfer? Sollte das dem HERRN gefallen?
дадоха му и част от низаница смокини и два грозда сухо грозде; и като яде, духът му са върна в него, защото три дена и три нощи не беше ял хляб, нито беше пил вода.
und gaben ihm ein Stück Feigenkuchen und zwei Rosinenkuchen. Und da er gegessen hatte, kam sein Geist wieder zu ihm; denn er hatte in drei Tagen und drei Nächten nichts gegessen und kein Wasser getrunken.
И след като човекът беше ял хляб и пил, старият пророк оседла осела на пророка, когото бе върнал.
Und nachdem er Brot gegessen und getrunken hatte, sattelte man den Esel dem Propheten, den er wieder zurückgeführt hatte.
При необрязани човеци си влизал и си ял с тях.
Es kam aber vor die Apostel und Brüder, die in dem jüdischen Lande waren, daß auch die Heiden hätten Gottes Wort angenommen.
1.104140996933s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?