Но по очите ти познавам, че отдавна не са те чукали.
Aber du siehst drein, als hättest du seit einem Jahr nicht mehr gefickt!
Да, ама докато чукали всеки, му разправяли, че ще платят 1000 долара на оня, който убие двете момчета, дето нарязаха Дилайла.
Die vögeln und erzählen jedem O-Bein...... siebezahlen$1, 000anden, der...... diebeidenumlegt, die Delilah entstellt haben.
После сте се чукали в дома му.
Und dann seid ihr in seine Wohnung gegangen und habt gefickt.
И уби Шемин, защото сме се чукали?
Du hast Shemin getötet... weil er und ich miteinander Sex hatten?
Чукали ли са те отзад, ченге?
Hey, Bulle. Schon mal in 'n Arsch gefickt worden?
Чукали са ме, и то яко!
Mir haben sie ihn auch schon reingedrückt.
Дори не броиш колко пъти сте се чукали.
Dann fällt dir gar nicht ein zu zählen, wie oft du mit ihr schläfst.
И преди са те чукали отзад, нали?
Bist du's gewohnt, dass man dich in den Arsch fickt?
Никога не са те чукали в гъза така, нали?
So hat dich noch keiner in den Arsch gerammt, wetten?
Чукали са я и са я захвърлили.
Sie haben sie gefickt und dann weggeschmissen.
Прибирали са се и са чукали жените си до закуска.
Und dann nach Hause und die Ehefrauen bis zum Frühstück vögeln. Das waren damals echte Helden.
Чукали са я повече пъти, отколкото е яла топла храна.
Zuerst mal ist die öfters gebumst worden, als sie warm gegessen hat.
Кога за последно сте се чукали цяла нощ?
Wann hast du das letzte Mal die ganze Nacht durch gevögelt?
Чукали са се преди да умрат.
Die haben gevögelt, als sie starben.
Не сте чукали на вратата ми?
Ich? - Haben Sie nicht an meine Tür geklopft?
Чух история за две момчета, доставчици на месо, които чукали трупове в Есекс.
Also wirklich... lch hörte mal 'ne Geschichte über ein paar verrückte Fleischwagen-Jungs, die in Essex sogar die Leichen gevögelt haben.
И всички сме чукали дъщеря ти, нали?
Du scheiß Hobbit. Und wir haben alle deine Tochter gefickt. Oder, Jungs?
Чукали сте ги, за да повлияете на гласуването им.
Sie vögelten mit Männern, um ihre Wahl zu beeinflussen.
Да не са ви чукали на вратата?
Haben die es auf euch abgesehen?
Не мога да повярвам, че не сме се чукали от 2 години, 9 месеца, 3 седмици и 69 часа.
Ich kann nicht glauben, dass wir seit zwei Jahren, neun Monaten, zwei Wochen und... 69 Stunden nicht gefickt haben.
Със Стю не сме се чукали с дни.
Stu und ich haben schon tagelang nicht mehr gepoppt.
Че сме се чукали като луди в 12-те най-призрачни места в Америка.
Wir haben uns in den zwölf Spukhöllen Amerikas... das Gehirn herausgevögelt.
Нито споменът за пениса ми в нея, нито тези, които са я чукали след мен.
Noch die Erinnerung tilgen an meinen Schwanz in ihr. Oder all die danach.
Биха я чукали, както си поискат?
Und sie dann nahmen, wie sie wollten? Schnauze.
Не ме бяха чукали така отпреди децата.
So gut gefickt wurde ich schon lange nicht mehr.
Така че, за да съм сигурен - не сте се чукали с него?
Also... Um es noch mal klarzustellen, Sie haben nicht gebumst?
Може би са го чукали до смърт.
Vielleicht wurde er zu Tode gefickt.
Не си казвала, че сме се чукали, нали?
Ich hab mir solche Sorgen gemacht.
Той те кани и тогава ти се вмъкваш в леглото му и го чукаш, както не са го чукали никога преди това.
Er lässt dich rein und du erschleichst dir sein Vertrauen. Dann besorgst du's ihm so richtig.
Знам, че сте се чукали из Европа, и не ми пука.
Ich weiß, dass Sie sich durch Europa vögelten. - Ist mir egal.
Не, защото не сме се чукали.
Ich beschwer mich nicht. Wir hatten ja auch bis jetzt noch keinen Verkehr miteinander.
После ще дойде у вас, ще позвъни и пред цялото ти семейство ще каже на Мона, че сте се чукали.
Sie klingelt an deiner Tür... und erzählt vor deiner ganzen Familie, dass ihr gevögelt habt.
Защото не мога да пресека улицата без да се сблъскам с поне осем пича, които са я чукали.
Vielleicht, weil sie nicht von hier bis zur Ecke gehen kann, ohne acht Typen zu treffen, mit denen sie gefickt hat. Mach's gut. Schatz, das war nicht...
Да, днес беше прекрасен ден. Все едно са ме чукали с шкурка.
Ja, heute hat so viel Spaß gemacht wie ein Dildo aus Sandpapier.
"Ти Рекс" и "Суийт" са се чукали и "Д-р Хук" е отгледал бебето.
Sagen wir, T. Rex und Sweet würden vögeln, und Dr. John zieht das Kind auf. - Klar.
Тя и шерифът са се чукали преди, нали?
Der Chief und sie haben gevögelt, oder?
Нетактично е да идвате тук, след като сте се чукали с мъжа ми.
Hierherzukommen, nachdem Sie mit meinem Mann gevögelt haben, das ist geschmacklos.
Със Саймън не сме се чукали.
Simon und ich schlafen nicht miteinander.
3.723925113678s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?