И сега вече си тръгнал, понеже ти е много домъчняло за Бащиния ти дом; обаче, защо си откраднал боговете ми?
Und weil du denn ja wolltest ziehen und sehntest dich so sehr nach deines Vaters Hause, warum hast du mir meine Götter gestohlen?
30 И сега вече си тръгнал, понеже много ти е домъчняло за бащиния ти дом; но защо си откраднал боговете ми?
1Mo 31, 30-35 Und nun bist du ja gegangen, weil du dich so sehr sehntest nach deines Vaters Haus; warum hast du aber meine Götter gestohlen?
Мисля, че той е открил следа, къде е отивала сестра ви... вероятно от Норман Бейтс... и ви се е обадил, за да ви държи настрана, докато той е тръгнал след нея и парите.
Er hatte wahrscheinlich eine heiße Spur zu Ihrer Schwester, wahrscheinlich von Norman Bates, und er hielt Sie hin, um Ihre Schwester und das Geld einzuholen.
Когато гол мъж с нож в ръка преследва жена и се е надървил, едва ли е тръгнал да събира помощи за Червения кръст.
Ein Nackter, der mit steifem Penis und einem Messer einer Frau nachjagt sammelt nicht fürs Rote Kreuz!
Интересна позиция от човек, тръгнал на поход срещу злите технологии, отец Джос.
Ein interessanter Standpunkt für den Kämpfer gegen das Böse der Technologie,
Тръгнал е точно по твоя път.
Er tritt direkt in deine Fußstapfen.
През пролетта потеглям за Арабия и не бих тръгнал без теб.
Im Frühjahr marschieren wir nach Arabien, aber nicht ohne dich.
Тръгнал е на изток, но е загубил контрол и се е блъснал.
Er ist Richtung Osten geflohen, er hat die Kontrolle verloren und einen Unfall gehabt.
Може просто да си е тръгнал.
Vielleicht ist er einfach nur abgehauen.
Франк, дали шерифът вече е тръгнал?
Hey, Frank, denkst du, der Sheriff sucht schon nach uns?
Излизам от тялото си, гледам червените си ръце, злобното си лице и се чудя накъде е тръгнал този човек.
Dann trete ich aus mir heraus und betrachte meine blutigen Hände und mein verzerrtes Gesicht. Und frag mich, wie dieser Mann so werden konnte.
Заради теб бих тръгнал за златните мини в Сан Франциско и бих донесъл толкова злато, колкото тежиш.
Victoria, für deine Hand würde ich zu den Goldfeldern von San Francisco reisen und dein Gewicht in Gold mitbringen.
Тръгнал съм да търся ценна вещ.
Meine Mission ist von enormer Wichtigkeit.
Значи сте се скарали, стреляла е по теб и ти просто си си тръгнал?
Also, ihr hattet Euch gestritten, Sie hat mit einer Pistole auf Dich geschossen, und Du bit einfach gegangen?
Бях тръгнал насам за да наблюдавам военно учение, когато ми наредиха да проуча какво е причинило това.
Ich war schon unterwegs hierher zu einer Übung auf dem Eis, dann bekam ich die Order, abzuspringen, um zu sehen, was das hier verursachte.
Брат ти е тръгнал по опасен път, Дийн.
CASTIEL: Dein Bruder hat sich auf einen gefährlichen Weg begeben, Dean.
Бях тръгнал на разходка, но се изкуших да изпия една бира.
Ich hab's im Haus nicht ausgehalten. Ein kühles Bier hat mich gelockt.
Черният Кораб беше тръгнал към Дейвидстаун.
Der Schwarze Frachter hatte auf Davidstown zugehalten.
Но си тръгнал, преди да се свестя.
Aber er verschwand, bevor ich zu mir kam.
Някой е влязъл тук, посреднощ, нарисувал го, и си тръгнал, за 1 минута.
Also... kam hier jemand mitten in der Nacht hoch, verspritzte Farbe und verschwand innerhalb einer Minute. Wie viele Wege gibt es hier ins Büro?
Защо просто не си е тръгнал?
Wieso ist er nicht längst weg?
Оправил си предавателя и си тръгнал?
Du hast sie nicht eingeladen! Du hast ihre Antenne repariert und gingst.
Така и така бях тръгнал натам.
Ich wollte sowieso in die Stadt.
Помогна ни, но нямаше да сме в подобна ситуация, ако не бе тръгнал да спасява някакъв си дилър на дрога.
Er kam hinzu, aber wir wären nicht in jener Lage gewesen, wäre er nicht gegangen, um den Drogendealer zu retten.
На твое място бих си тръгнал.
Ich würde rennen, wenn ich Sie wäre.
Дано не си тръгнал да излизаш, кретенче!
Schleich dich bloß nicht raus, du kleiner Spinner!
Ако е тръгнал след баща си, е някъде там.
Warum hört er nie? Ok, wenn er seinem Daddy folgte, ging er da lang.
Сега целият Север е тръгнал срещу нас.
Jetzt kämpft der Norden gegen uns.
Преследвачът ще трябва да я предаде на Джордж, значи Райли е тръгнал натам.
Der Kopfgeldjäger wird sie an George liefern, also will Riley dahin.
Бях тръгнал натам, но ми се обадиха от партийния щаб...
Ich, äh... war auf dem Weg ins Büro, als ich einen Anruf aus dem Fraktionsbüro bekam...
Знаех, че вътрешен човек е тръгнал срещу баща ти и мен.
Ich wusste, dass es jemand aus dem inneren Zirkel sein musste, der Krieg mit deinem Vater und mir führt.
Трябваше да съм си тръгнал по пътя, но проявяваш своеволие.
Normalerweise hätten sich unsere Wege bereits getrennt, doch... Sie sind nun mal Sie.
Тръгнал е срещу обучени мъже, готови да стрелят с оръжия, произвеждащи 600 изстрела в минута.
Er nimmt es mit trainierten Männern auf, die ihre Finger am Abzug von Waffen haben, die pro Minute 600 Kugeln verschießen.
Не бих тръгнал, без да знам, че си добре.
Ich gehe nicht, solange ich nicht weiß, dass du in Sicherheit bist.
Марк все още не е тръгнал към "Арес 4", но е достатъчно умен да се досети, че това е единственият му шанс.
Mark ist also noch nicht zu Ares 4 unterwegs. Aber er ist klug genug, um zu wissen, dass das seine einzige Chance ist.
Клей е тръгнал със сводника й?
Und Clay will mit denen Drogen besorgen?
Холт, трябваше да си тръгнал преди един час.
Komm schon, Holt. Sollten schon eine Stunde unterwegs sein.
На един дал пет таланта, на друг два, на трети един – на всеки според силата му и тутакси тръгнал.
15 Dem einen gab er fünf Talente, dem anderen zwei, dem dritten eins, jedem nach seiner Kraft, und er reiste sogleich ab.
Тръгнал и Иосиф от Галилея, от град Назарет, за Иудея, града Давидов, наречен Витлеем, понеже произхождал от дома и рода Давидов, за да се запише с Мария, сгодената за него жена, която била бременна.
Es ging aber auch Joseph von Galiläa, aus der Stadt Nazareth, hinauf nach Judäa in die Stadt Davids, die Bethlehem heißt, weil er aus dem Haus und Geschlecht Davids war, um sich erfassen zu lassen mit Maria, seiner ihm angetrauten Frau, die schwanger war.
(Смях) Но ако си бях тръгнал след първоначалния отказ, щях да си помисля, че е, защото онзи човек не ми вярва, защото съм луд, не съм се облякъл подобаващо, не изглеждам добре.
(Lachen) Wäre ich gleich nach der ersten Ablehnung gegangen, hätte ich gedacht: Es liegt daran, dass er mir nicht traut, dass ich verrückt bin, nicht gut genug angezogen war, nicht gut aussah.
0.87424302101135s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?