Осветление на тавана Ние открихме 2 Осветление на тавана: 1 - 2
Wir fanden 2 Kaltweiß (5500-7000K) Deckenbeleuchtung: 1 - 2
Ние открихме 3 Над 50 000 часа Осветление на тавана: 1 - 3
Deckenbeleuchtung Unter $20 Wir fanden 6 Deckenbeleuchtung Unter $20: 1 - 6
Чудя се доколко ясно старецът е чул гласа през тавана.
Ich frage mich, wie deutlich er den Jungen durch die Decke vernahm.
Ние открихме 3 85-265Осветление на тавана: 1 - 3
AC Deckenbeleuchtung Wir fanden 3 AC Deckenbeleuchtung: 1 - 3
Един вентилатор на тавана пести много ток.
Sie werden staunen, wie ein Deckenventilator die Energiekosten senkt.
Кметът настоявал да покрият тавана както трябва, но баща ми не му позволил.
Der Bürgermeister wollte immer die Decke ordentlich verputzen, aber mein Vater ließ ihn nie.
Тавана е на третия етаж, където навремето е живяла прислугата.
Stimmt, im 3. Stock. Da waren früher die Zimmer für die Dienstboten.
Искам перално 4, 5 на 4, 5 метра, облепено с фаянс от пода до тавана.
Ich benötige eine Waschküche mit den Maßen 4, 5m x 4, 5m, flecken-beständige Keramikfliesen vom Boden bis zur Decke.
Момчето е заключено в щайга за ябълки на тавана на пристройката.
Der Junge ist in einer Apfelkiste eingesperrt, die auf einem Gewehrschrank auf dem Dachboden des Bean-Anwesens steht.
А на тавана ще има голям, кристален полилей.
Von der Decke wird ein riesiger Kristalllüster hängen!
Намерих го на тавана на музея.
Ich hab ihn im Museum gefunden.
Или трика да се скрият на тавана?
Oder den ganzen alten "Ich verstecke mich oben an der Decke"
Реших, че може да помогнеш, а тавана ще бъде безопасно.
Ich dachte mir, dass mit deinem Auszug der Dachboden eine sichere Zone sein würde.
Ще чистя ли друг път тавана?
Ja. Putze ich den Dachboden nochmal?
Лежа буден, гледам тавана и мисля как искам да го закова.
Ich liege wach, starre an die Decke... und überlege, wie wir ihn festnageln können.
Впрегнали силата на слънцето с древен амулет, който открили на тавана.
Jetzt nutzen sie der Sonne Kraft mit dem alten Amulett, gefunden unterm Dach.
Като дете се криеше на тавана, когато баща ни беше пиян или ядосан, а това беше често.
Er hat sich früher, als wir Kinder waren, auf dem Dachboden versteckt, wenn unser Vater trank oder wütend war, was ziemlich oft vorkam. Hören Sie auf zu schnattern.
Седи на тавана от десет години.
Nein, das Ding lag zehn Jahre auf unserem Dachboden rum.
Стояхме затворени в детската стая на тавана.
Wir mussten in der Kinderstube bleiben, auf dem Dachboden.
Кажи кой ще плати за ремонта на тавана.
Sag mir, werden Riss in der Decke bezahlt.
Затова нощно време лежа и се взирам в тавана.
Deswegen liege ich nachts wach und starr an die Decke.
Стълби към тавана - как да избера най-подходящия дизайн и...
Was sind die Treppen in den zweiten Stock - eine Überprüfung der Optionen...
Ние открихме 1 Алуминий Осветление на тавана: 1 - 1
Wir fanden 10 Silber Deckenbeleuchtung: 1 - 10
Дискретно скрито в тавана: виждат се само смукателните и изпускателни решетки
Gerät nicht sichtbar, da es in die Zwischendecke installiert wird: nur Ansaug- und Ausblasgitter sind sichtbar
Ние открихме 2 Градина Осветление на тавана: 1 - 2
Wir fanden 2 Garten Deckenbeleuchtung: 1 - 2
Ние открихме 3 Бяло Осветление на тавана: 1 - 3
Wir fanden 2 RoHS Innenbeleuchtung: 1 - 2
Постигат това и осъзнават, че е модерно да имаш куче високо колкото 1/3 от тавана.
Sie kommen an und sie erkennen, dass es jetzt im Trend liegt, Hunde zu haben, ein Drittel so hoch wie die Zimmerdecke.
И можете дори да видите, дори светлината от тавана стига долу до приемника.
Und wie Sie sehen, kommt auch Licht von der Decke hier zum Empfänger.
Можете да гледате отгоре, от тавана.
Sie können es sich von oben ansehen, von der Decke aus.
Това е инсталация от 8000 квадратни фута, състояща се от различни същества, някои висящи от тавана, а други стоящи на пода.
Diese Installation ist 740 m² groß und besteht aus vielen Kreaturen, von denen manche von der Decke hängen und einige auf dem Boden liegen.
Ако покривът е прекалено висок, виждаш само тавана.
Wenn ein Dach zu hoch ist, kann man nur die Decke sehen.
(Смях) Всяка класна стая има поне един прозорец на тавана.
(Gelächter) Jedes Klassenzimmer hat mindestens ein Oberlicht.
През цялата тази нощ лежах в леглото и се взирах в тавана, мислейки си: "О, боже, какво направих?
Nachts lag ich dann im Bett, ich starrte an die Decke und dachte: "Oh Mann! Was hab ich mir da eingebrockt?
Ако някога отидете в Кентъки, можете да видите филм за потопа и те имат пръскачки на тавана, които ще пръскат по време на сцените с потопа.
Wenn Sie je nach Kentucky kommen, da gibt es -- Sie können sich einen Film über die Sintflut anschauen und es gibt eine Beregnungsanlage an der Decke, die Sie währen der Sintflut-Szenen besprüht.
Тренирал е петима олимпийци и офисът му е отрупан от пода до тавана със сертификати от цяла Америка на всички атлети, които е тренирал,
Er hat fünf olympische Sportler trainiert und das Büro des Mannes ist vom Boden bis unter die Decke mit All Amerca Urkunden vollgestopft, von all diesen Athleten, die er trainiert hat,
Понякога, каза тя, преди да се появят хора, й се случвало да халюцинира розови и сини квадрати на пода, които като че ли се изкачват към тавана.
Manchmal, so sagte sie, sind es vor den Leuten rosa und blaue Quadrate auf dem Boden, die sie halluziniert, und die scheinen zur Decke hinaufzugehen.
междувременно говори с хора по телефона, говори на децата, боядисва тавана, прави операция на сърцето между другото.
dann spricht sie nebenbei mit Leuten am Telefon, sie spricht mit den Kindern, sie streicht die Decke, sie führt eine Herzoperation durch.
0.95887994766235s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?