Събери се в полкове, ти господарко* на полкове; Обсада се държи против нас; С тояга ще поразят съдията на Израиля в челюстта.
Aber nun, du Kriegerin, rüste dich! denn man wird uns belagern und den Richter Israels mit der Rute auf den Backen schlagen.
И ще изтребя съдията отсред него, И заедно с него ще убия всичките му първенци, казва Господ.
Und ich will den Richter unter ihnen ausrotten und alle ihre Fürsten samt ihm erwürgen, spricht der HERR.
А когато умреше съдията, те се връщаха и се развращаваха по-зле от бащите си, като следваха други богове, за да им служат и да им се кланят; не преставаха от делата си, нито от да ходят упорито в пътя си.
19 Sobald aber der Richter gestorben war, wurden sie rückfällig und trieben es noch schlimmer als ihre Väter, liefen anderen Göttern nach, dienten ihnen und warfen sich vor ihnen nieder.
Но Бог е съдията; Едного Той унижава, а другиго издига.
Denn Gott ist Richter, der diesen erniedrigt und jenen erhöht.
Съдията на цялата земя няма ли да върши правда?
Sollte der Richter aller Welt nicht gerecht richten?
Да кажем на съдията, други да съдят хлапето.
Soll der Junge sein Glück mit 12 anderen versuchen.
Може съдията да го види така, а може би - не.
Vielleicht sieht das ein Richter so, vielleicht nicht.
Е, съдията казал да, но само ако бащата напусне къщата и се настани в мотел.
Der Richter bejahte dies - jedoch nur falls der Vater das Haus verlässt und in ein Motel zieht.
7 Ако родителите стигнат до съд, по какви въпроси, свързани с детето, съдията може да постанови решение?
4 Kann der Antrag im Namen eines Verwandten (wenn ja, welchen Grades) oder eines Kindes gestellt werden?
Но здравните работници и хората от линейката, както и съдията, казали едно и също нещо: "Съжаляваме, че го правим, но трябва да следваме разпоредбите."
Aber die Jugendamt Mitarbeiter und die Sanitäter und der Richter sagten alle das gleiche: "Wir tun es sehr ungern, aber müssen die Prozeduren einhalten."
Съдията ще изясни всичко в понеделник сутринта.
Ich hoffe, der Haftrichter hat bis Montag Morgen alles geklärt, ok?
Ще видим как ще го обясниш на съдията, педал!
Ich kann kaum erwarten, was du den Geschworenen in Suffolk County erklären willst, du Schwanzlutscher.
Не бях аз виновна, а съдията.
Nicht ich, der Schiedsrichter ist schuld daran.
Съдията заключил, че законова основа за делото няма. Съгласен съм.
Die Geschworenen befanden, dass es keinen rechtmäßigen Gegenwert gab und ich stimme zu.
10 000 за гаранцията и 20 000 за съдията.
Die Auflage bleibt bestehen. Zehntausend Cubits Kaution und 20.000 für die Richterin.
Летците бягат, докато летвата изгори и съдията не каже "гореща кутия".
Dann flitzen die Zweig-Flitzer hin und her, bis der Tannenzapfen abgebrannt ist, und der Schiedsrichter ruft "Heiße Kiste".
Те гласят, че ще заведем Чейни при съдията в Сан Саба, Тексас, срещу голяма награда, която ще си поделим.
Die Einzelheit ist, wir bringen Chaney zum Richter in San Saba, Texas, wo eine beträchtliche Belohnung wartet, die wir uns teilen.
Май никой от нас няма да види съдията Паркър.
Mir scheint, keiner von uns tritt vor Richter Parker.
Дори и да беше прав, а ти не си... но дори да беше, няма начин съдията да ми даде заповед за претърсване...
Selbst wenn du recht hättest- was du nicht hast-- aber selbst wenn, finden wir keinen Richter für einen Durchsuchungsbefehl. Durchsuchungsbefehl?
Сигурно отвличането е първа стъпка в заговор, завършващ със смъртта на съдията.
Die Entführung muss damit verbunden sein. Es könnte der erste Schritt eines größeren Plans sein der damit endet das der Richter stirbt.
Анджела е свободна, а съдията отива да го убият.
Also Angela Markham kommt frei, und Richter Gates bekommt sein Todesurteil.
Съдията ще закрие случая след седмица.
Der Richter wird den Fall nächste Woche fallenlassen.
Съдията иска да избегне медиен цирк и всичко да мине спокойно.
Der Richter will Medienrummel vermeiden, ihn unauffällig gehen lassen.
Съдията разгледа ли молбата ти в делото "Роджърс срещу Йентоб"?
Hat der Richter deinen Antrag auf Milde im Falle Rogers gegen Y entob erwogen?
Съдията да потвърди задържането или да го освободи.
Das, was wir befürchten: Er muss in der U-Haft bleiben. Oder dass der Richter keinen Anlass sieht, die Sache weiterzuverfolgen.
Ако помогнете на федерален прокурор, мога да кажа добра дума на съдията.
Dafür, dass du mir hilfst, leg ich beim Richter ein gutes Wort für dich ein.
Снимаме теста, за да го покажем на съдията.
Wir zeichnen den Test auf Video auf und zeigen es dem Richter.
Ще купи вечеря на съдията и аз ще остана без работа.
Er lädt den Richter zum Abendessen ein und mein Job ist weg!
А съдията иска само да даде пример с някого.
Ich weiß. - Alles, wonach der Richter sucht, ist jemand, an dem er ein Exempel statuieren kann.
Не мисля, че съдията ще промени мнението си.
Aber ich denke nicht, dass der Richter von seinem Standpunkt abweicht.
Ако беше на постоянни наблюдения... но съдията не е този тип личност.
Hätte er sich regelmäßig untersuchen lassen... Aber der Richter ist nicht der Typ, der regelmäßig eine Kamera zulässt.
Кадилакът на съдията се появява отново около 5 минути след като си тръгва.
Der Cadillac des Richters erscheint wieder im Bild, etwa 5 Minuten, nachdem er vom Parkplatz gefahren ist.
Съдията ми даде избор - две години затвор или хормонална терапия.
Der Richter stellte mich vor die Wahl: Entweder zwei Jahre Gefängnis oder... Hormontherapie.
Толкова те обичам и се кълна, ако загубим, ще накълцам съдията.
Ich liebe dich so sehr. Falls wir verlieren, schlitz' ich den Scheißrichter auf.
Съдията държи да види майка ти.
Das spielt keine Rolle. Der Richter will Ihre Mutter sehen.
И когато Господ им въздигаше съдии, тогава Господ беше със съдията и ги избавяше от ръката на неприятелите им през всичките дни на съдията; защото Господ се смиляваше поради охканията им от ония, които ги угнетяваха и притесняваха.
Wenn aber der HERR ihnen Richter erweckte, so war der HERR mit dem Richter und half ihnen aus ihrer Feinde Hand, solange der Richter lebte. Denn es jammerte den HERRN ihr Wehklagen über die, so sie zwangen und drängten.
Ако в посочения в първо изречение срок не бъде дадено разрешение, се счита, че съдията е излязъл в пенсия с навършване на 65 години.
Bei Nichterteilung der Zustimmung innerhalb der in Satz 1 genannten Frist gilt der Richter als mit dem Tag der Vollendung des 65. Lebensjahres in den Ruhestand eingetreten.
Всеки силен и всеки ратник, Съдията и пророка, чародея и стареца,
Starke und Kriegsleute, Richter, Propheten, Wahrsager und Älteste,
Съдията по делото, Съдия Лоис Форер решила, че това няма никакъв смисъл.
Die Richterin in diesem Fall, Richterin Lois Forer, dachte, dass dies keinen Sinn ergebe.
Да, Брайън, съдията има магическа сила.
Genau, Bryan, der Richter hat Zauberkräfte.
Е, според него имало твърде голяма взаимовръзка между това кои къщи били обитавани от бели хора и кои къщи имали вода, а съдията също не бил впечатлен.
Nun ja, die Korrelation war einfach zu groß, dachte er, zwischen Häusern,.die von weißen Menschen bewohnt wurden und Häuser die Wasser hatten und der Richter war nicht gerade beeinduckt.
Съдията не бил впечатлен, от разреда на 10, 9 милиона долара.
Der Richter war nicht beeindruckt mit der Summe von 10, 9 Millionen Dollar.
А човекът, който би постъпил надменно, като не послуша свещеника, който стои да служи там пред Господа твоя Бог, или не послуша съдията, тоя човек да умре; и така да отмахнеш злото от Израиля.
Und wo jemand vermessen handeln würde, daß er dem Priester nicht gehorchte, der daselbst in des HERRN, deines Gottes, Amt steht, oder dem Richter, der soll sterben, und sollst das Böse aus Israel tun,
И ако виновният е заслужил за бой, съдията да заповяда да го повалят долу и да му ударят удари пред него, с брой, според престъплението му.
Und so der Gottlose Schläge verdient hat, soll ihn doch der Richter heißen niederfallen, und man soll ihm vor dem Richter eine Zahl Schläge geben nach dem Maß seiner Missetat.
Спогаждай се с противника си по-скоро, докато си на пътя с него към съдилището, да не би противникът ти да те предаде на съдията, а съдията те предаде на служителя, и да бъдеш хвърлен в тъмница.
Sei willfährig deinem Widersacher bald, dieweil du noch bei ihm auf dem Wege bist, auf daß dich der Widersacher nicht dermaleinst überantworte dem Richter, und der Richter überantworte dich dem Diener, und wirst in den Kerker geworfen.
Защото, когато отиваш с противника си да се я явиш пред управителя, постарай се по пътя да се отървеш от него, да не би да те завлече при съдията и съдията да те предаде на служителя, и служителят да те хвърли в тъмница.
So du aber mit deinem Widersacher vor den Fürsten gehst, so tu Fleiß auf dem Wege, das du ihn los werdest, auf daß er nicht etwa dich vor den Richter ziehe, und der Richter überantworte dich dem Stockmeister, und der Stockmeister werfe dich ins Gefängnis.
1.4002439975739s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?