Übersetzung von "спряна" in Deutsch


So wird's gemacht "спряна" in Sätzen:

Но след като правителствената програма Предкриминал беше спряна, бяхме освободени.
Aber nachdem das Precrime-Regierungs-Programm geschlossen wurde, wurden wir schließlich freigelassen.
Атаката бе спряна от полицията и федералните агенции.
Der Angriff wurde durch die gemeinsame Aktion... von Polizei und Bundesagenten vereitelt.
Без тази корекция стероида ще бъде спряна по непозволен начин, веднага след като тя достигне нашата кръв поток.
Ohne diese Änderung würde das Steroid sicherlich unwirksam zur Verfügung gestellt werden, sobald sie unseren Blutkreislauf gelangt.
Така престана работата по Божия дом, който е в Ерусалим, и остана спряна до втората година от царуването на персийския цар Дарий.
Da hörte auf das Werk am Hause Gottes zu Jerusalem und blieb nach bis ins zweite Jahr des darius, des Königs in Persien.
Американците дойдоха, но атаката им бе спряна.
Die Amerikaner sind gelandet, aber ihr Angriff ist stecken geblieben.
Спряна е от производство през 1992 г.
Die Firma, die dieses Material macht, gibt es seit 1992 nicht mehr.
Веднъж задвижена, машината не може да бъде спряна.
Du verstehst sicher, dass ich es nicht mehr aufhalten kann. Es sind zu viele Räder am Laufen.
Щом започне мутацията, не може да бъде спряна.
Wenn die Mutation angefangen hat, kann man sie nicht anhalten.
Затова е почти невъзможно да бъде спряна.
Deswegen ist es fast unmöglich, sie aufzuhalten.
Тази Една трябва да бъде спряна.
Wir müssen diese Edna aufhalten. Wie denn?
От 5 г. програмата е спряна, или по-точно заменена от "Бялата кула".
Vor fünf Jahren wurde das Programm eingestellt, bzw. vom Programm White Tower ersetzt.
Постъпете както искате, но не бъде ли спряна, сутринта ще стане кралица.
Ihr müsst tun was Ihr denkt, Master Merlin. Aber wenn meine Herrin nicht aufgehalten wird, wird sie am Morgen die Königin sein.
Ако не бъде спряна, Артур няма да стане крал.
Wenn sie nicht aufgehalten werden kann, wird Arthur kein König werden.
Ако не бъде спряна, Артур няма да стане крал и Албионът няма да бъде обединен.
Wenn sie nicht aufgehalten werden kann, wird Arthur kein König werden. Albion wird nie geboren werden.
Явно Суки не може да бъде спряна.
Ich verstehe es, als konnte Sookie nicht aufgehalten werden.
Газта беше спряна преди около месец.
Die Gasleitungen gehen seit einem Monat nicht mehr.
Когато програмата беше спряна, екипът ми дойде и освободи всички затворници, с изключение на двама.
Als das Militär das Programm beendete... kam meine Einheit und entsorgte alle Insassen. Mit Ausnahme von Zweien.
То си е отделна причина да бъде спряна.
Allein aus diesem Grunde sollte sie gestoppt werden.
Една кола е била спряна ето там.
Ein Wagen, der gerade vorbeikam, wurde angehalten.
Трябва да бъде спряна и да бъде убита.
David. Sie muss aufgehalten werden. Sie muss sterben.
Открили са колата на Сам спряна по пътя за Вашингтон парк.
Sie haben Sams Wagen am Straßenrand in Washington Park gefunden.
Бурята не може да бъде спряна, но можем да оцелеем.
Ja. Der Sturm kann nicht aufgehalten werden. Aber er kann überlebt werden.
Тя не може да бъде спряна.
Sie kann nicht in Ordnung gebracht werden.
Елза, и всички го знаем трябва да бъде спряна, преди да нарани някой друг.
Es ist Elsa und wir alle wissen es, also müssen wir sie aufhalten, bevor sie noch jemanden verletzt.
Умре ли в съня си, чумата ще бъде спряна.
Er muss im Traum sterben, damit die Pest gestoppt wird.
Канадската сонда, план В, бе спряна за неопределено време поради технически причини.
Der kanadische Bohrer, Plan C, wurde vorläufig wegen unerwarteter technischer Schwierigkeiten abgeschaltet.
Например, трябва да знаете, че вече програмата "00" е официално спряна.
Zum Beispiel dürftest du inzwischen wissen, dass das Doppel-Null-Programm tot ist.
Катя трябваше да бъде спряна, но не от Щ.И.Т.
Katya musste aufgehalten werden, aber nicht von S.H.I.E.L.D.
Когато е спряна усеща ли се?
Riechst du Sprit, wenn der Motor aus ist? - Nein.
До колкото знам, имало е обещаващи експерименти, но програмата е била спряна.
Meines Wissens gab es einige vielversprechende Experimente, die in dem Programm durchgeführt wurden, aber leider wurde es beendet.
Ако вратата не е залостена отвън, няма как да бъде спряна.
Ohne dass die Tür von außen versperrt wurde, gab es keine Chance, dass dieser Raum sie hätte zurückhalten können.
24 Така престана работата по Божия дом, който е в Ерусалим, и остана спряна до втората година от царуването на персийския цар Дарий.
24 Darauf wurde die Arbeit am Haus Gottes in Jerusalem eingestellt, und sie blieb eingestellt bis zum zweiten Jahr der Königsherrschaft von Darius, dem König von Persien.
Страницата е временно недостъпна Страницата, която търсите е временно спряна или в процес на редакция.
Die von Ihnen gesuchte Seite wurde eventuell entfernt, ihr Name wurde geändert, oder die Seite ist vorübergehend nicht verfügbar. Versuchen Sie Folgendes:
Временно е спряна регистрацията на нови потребители.
Suspendiert / Suspended Diese Webseite wurde gesperrt.
Има болка, която не може да бъде спряна с левкопласт и поезия.
Es gibt hier Schmerzen, die nicht mit einem Verband oder Gedicht geheilt werden können.
(Смях) Има напаст от лоши знамена и тя трябва да бъде спряна.
(Gelächter) Es gibt eine Epidemie schlechter Flaggen, und sie müssen gestoppt werden!
1.1351881027222s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?