Спонсорът на Джордан Две-Делта - Сара Джордан е в кома.
Jordan 2 Deltas Sponsorin Sarah Jordan liegt nach einem Autounfall im Koma.
Спонсорът му отлетя заедно с парите ни.
Sein Investor hat ihn abgezogen und ist mit dem ganzen Gewinn abgehauen.
Аз съм спонсорът му от "Анонимни Наркомани".
Ich bin sein anonymer Rauschgifte Sponsor.
Да, но спонсорът ти е страшно изнервен.
Ich habe schon eine Verabredung zum Abendessen. Nein, du hast einen sehr nervösen Geldgeber.
Къде беше спонсорът ти, когато едва не се срина днес?
Wo war dein Betreuer, als du heute fast abgerutscht bist?
Правиш всичко, което ти каже спонсорът ли?
Tust du alles, was dein Sponsor dir sagt?
Спонсорът е за постоянно, някой, който е изстрадал своя собствена пристрастеност и ще ти предложи доживотна подкрепа и съвети, от което ти имаш нужда.
Ein Betreuer ist dauerhaft, jemand der... mit seiner eigenen Abhängigkeit gekämpft hat und Ihnen lebenslange Unterstützung und Rat bietet, was Sie halt brauchen.
Спонсорът ми е извън града, затова звъннах на Алфредо.
Mein Betreuer war nicht in der Stadt, also wandte ich-ich mich an Alfredo.
Не знам каква новина е това, но Алфредо беше тук и мислеше, че трябва да знаем, че спонсорът му току-що е получил ново искане от Чарлз Милвъртън.
Ich weiß nicht welche Sorte diese Nachricht für Sie ist, aber Alfredo war hier und er dachte das wir wissen sollten, dass sein Sponsor eine neue Erpressung von Charles Milverton bekam.
Спонсорът ти каза, че трябва да пропиеш отново.
Dein Sponsor sagt, du sollst wieder trinken.
При искане от държава членка, в която се провежда клиничното изпитване, спонсорът предоставя цялата информация, посочена в параграф 1.
Auf Ersuchen jedes Mitgliedstaats, in dem die klinische Prüfung durchgeführt wird, stellt der Sponsor alle in Absatz 1 genannten Informationen zur Verfügung.
Ако спонсорът не представи коментари и не допълни заявлението до посочения в първа алинея срок, разглеждането на заявлението се счита за прекратено.
Gibt der Sponsor innerhalb der in Unterabsatz 1 genannten Frist keine Stellungnahme ab bzw. vervollständigt er den Antrag nicht innerhalb dieser Frist, gilt der Antrag als hinfällig.
Ако спонсорът не е уведомен, датата на валидиране е последният ден от сроковете, посочени съответно в параграфи 1, 3 и 4.
Wird der Sponsor nicht benachrichtigt, gilt der letzte Tag der in den Absätzen 1, 3 und 4 jeweils genannten Frist als Datum der Validierung des Antrags.
При искане от държава членка, в която се провежда изпитването на действието, спонсорът предоставя цялата информация, посочена в параграф 1.
Auf Ersuchen jedes Mitgliedstaats, in dem die Leistungsstudie durchgeführt wird, stellt der Sponsor alle in Absatz 1 genannten Informationen zur Verfügung.
потвърждение, че спонсорът е запознат с факта, че компетентният орган може да се свърже с комисията по етика, оценяваща или оценила заявлението;
Bestätigung, dass der Sponsor davon Kenntnis hat, dass die zuständige Behörde die Ethik-Kommission, die den Antrag prüft oder geprüft hat, kontaktieren kann.
Спонсорът прилага актуализирана редакция на съответната документация, посочена в приложение като част от уведомлението.
Der Sponsor übermittelt eine aktualisierte Fassung der einschlägigen Unterlagen gemäß Anhang XIV als Teil der Mitteilung.
За изделията за клинично изпитване, попадащи в обхвата на член 62, спонсорът изготвя и представя заявление съгласно член 70, придружено от следните документи:
Für unter Artikel 62 fallende Prüfprodukte erstellt und übermittelt der Sponsor den Antrag gemäß Artikel 70 und fügt diesem die folgenden Unterlagen bei:
Освен това за случаите, в които спонсорът решава да сподели необработени данни на доброволна основа, Комисията може да изготви насоки за формата и обмена на тези данни.
Außerdem kann die Kommission Leitlinien zum Format und zur Freigabe von Rohdaten für die Fälle erlassen, in denen der Sponsor beschließt, freiwillig Rohdaten freizugeben.
в) да изиска спонсорът да промени определен аспект на клиничното изпитване.
c) er kann den Sponsor auffordern, jedweden Aspekt der klinischen Prüfung zu ändern.
Спонсорът включва документацията, посочена в глава от приложение ХV, като част от уведомлението.
Der Sponsor übermittelt die Unterlagen gemäß Anhang XV Kapitel II als Teil der Mitteilung.
Когато спонсорът смята, че заявлението попада в обхвата на настоящия регламент и/или е пълно, но съответната държава членка не е съгласна с това, заявлението се счита за отхвърлено.
Ist der Sponsor der Auffassung, dass der Antrag in den Geltungsbereich dieser Verordnung fällt und/oder vollständig ist, und ist der betreffende Mitgliedstaat anderer Auffassung, gilt der Antrag als abgelehnt.
В случай че спонсорът спре или преждевременно прекрати клиничното изпитване поради съображения във връзка с безопасността, в рамките на 24 часа той информира за това всички държави членки, в които се провежда съответното клинично изпитване.
Ist die klinische Prüfung vom Sponsor aus Sicherheitsgründen vorübergehend ausgesetzt oder abgebrochen worden, teilt er dies allen Mitgliedstaaten, in denen diese klinische Prüfung durchgeführt wird, innerhalb von 24 Stunden mit.
Потвърждение, че спонсорът е запознат с факта, че компетентният орган може да се свърже с комисията по етика, оценяваща или оценила заявлението; и
Bestätigung, dass der Sponsor davon Kenntnis hat, dass die zuständige Behörde die Ethik-Kommission, die den Antrag prüft oder geprüft hat, kontaktieren kann und
Обратно, спонсорът може да бъде показан по време на предаването, но не е включен в сюжета.
Hinweise auf Sponsoren dagegen können während einer Sendung gezeigt werden, sind aber nicht Teil der Handlung.
Когато дадено клинично изпитване се провежда в повече от една държава членка, спонсорът следва да може да подаде единно заявление, за да се намали административната тежест.
Bei einer klinischen Prüfung, die in mehreren Mitgliedstaaten durchgeführt werden soll, sollte der Sponsor die Möglichkeit haben, dafür nur einen einzigen Antrag einzureichen, um die Verwaltungslasten gering zu halten.
Защо? Краткият отговор е, че спонсорът ни изостави.
Warum? Um es kurz zu fassen, unser Sponsor verleumdete uns.
Спонсорът ни започна да управлява самият той.
Unser Sponsor versuchte, die Sache selbst aufzuziehen.
0.87291407585144s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?