Übersetzung von "собственото" in Deutsch

Übersetzungen:

eigenen

So wird's gemacht "собственото" in Sätzen:

38 но Бог му дава тяло каквото му е угодно, и на всяко семе собственото му тяло.
38 Gott aber gibt ihm einen Leib, wie er will, und einem jeglichen Samen seinen eigenen Leib.
Като доставчик на услуги ние отговаряме за собственото си съдържание на тези страници съгласно общите закони.
Als Dienstanbieter bin ich gemäß § 7 Abs.1 TMG für eigene Inhalte auf diesen Seiten nach den allgemeinen Gesetzen verantwortlich.
Избягвайте блудството; всеки грях, що прави човек, е извън тялото, а блудникът против собственото си тяло греши.
Jede Sünde, die ein Mensch begehen mag, ist außerhalb des Leibes; wer aber Unzucht treibt, sündigt gegen den eigenen Leib.
Второ: може да не е свързал вика със собственото си деяние.
Zweitens: Wenn doch, dann ohne die Verbindung herzustellen.
7 Но вие не Ме послушахте, казва Господ, като Ме разгневявахте с делата на ръцете си за собственото си зло.
5 "Du wohnst inmitten der Arglist. Aus Arglist wollen sie mich nicht kennen" – Spruch des Herrn.
После го качи на собственото си добиче, закара го в една гостилница и се погрижи за него.
Dann hob er ihn auf sein Lasttier, brachte ihn in eine Herberge und sorgte für ihn.
А людете, на които те пророкуват, Ще бъдат изхвърлени по ерусалимските улици, Загинали от глад и от нож; И не ще има кой да ги заравя, Тях и жените им, синовете им и дъщерите им; Защото ще излея върху тях собственото им зло.
16 Und das Volk, dem sie weissagen, soll, von Hunger und Schwert hingeworfen, auf den Straßen von Jerusalem daliegen, und niemand wird sie begraben, sie, ihre Frauen, ihre Söhne und ihre Töchter. Und ich werde ihre Bosheit über sie ausschütten.
Това се отнася до неспециалисти, мислещи за собственото си щастие; отнася се и за учени, мислещи за щастието, защото се оказва, че ние сме не по-малко объркани от всички други.
Das gilt für Laien, die über ihr eigenes Glück nachdenken, und es gilt für Wissenschaftler, die über Glück nachdenken, weil sich herausstellt, dass wir genau so durcheinander sind wie jeder andere.
при това той уби египтянина, едрия мъж, египтянинът който държеше в ръката си копие; но той слезе при него само с тояга, и като грабна копието от ръката на египтянина, уби го със собственото му копие.
21 Er erschlug auch einen ägyptischen Mann, einen Riesen, der hatte einen Spieß in seiner Hand. Er aber ging zu ihm hinab mit einem Stecken und riß dem Ägypter den Spieß aus der Hand und durchbohrte ihn mit dessen eigenem Spieß.
Но вие не Ме послушахте, казва Господ, като Ме разгневявахте с делата на ръцете си за собственото си зло.
Aber ihr wolltet mir nicht gehorchen, spricht der HERR, auf daß ihr mich ja wohl erzürntet durch eurer Hände Werk zu eurem eigenen Unglück.
Намираш лицето ми за старо и уморено... смяташ, че докато говоря за власт... не мога да спра разложението на собственото си тяло.
Du denkst, mein Gesicht ist alt und müde, dass ich von Macht rede und meinen eigenen Verfall nicht aufhalten kann.
Вярвате, че се борите за нещо повече от собственото си оцеляване?
Glauben Sie wirklich, Sie kämpfen für etwas? Für mehr als ihr Überleben?
Веднъж заварих да яде от земята собственото си повръщано.
Ä-äh. Ich habe die Frau schon auf dem Boden gefunden, wie sie ihre eigene Kotze fraß, um den Alkohol nicht zu verschwenden, den sie dabei ausgespuckt hat.
Да оставим рокерите на собственото им правосъдие.
Vielleicht... lassen wir die Gesetzlosen ihre eigene Gerechtigkeit walten.
Не се сбогува с брат си, унижи Лили на собственото й парти?
Du vergisst deinen Bruder, demütigst Lilly auf ihrer Party?
Тайни толкова опасни, че трябва да ги пазя дори и от собственото си семейство.
Geheimnisse so gefährlich, dass ich sie sogar vor meiner eigenen Familie verbergen muss.
Ще ни помогне да влезем в собственото му подсъзнание.
Er wird uns helfen, in sein eigenes Unterbewusstsein einzubrechen. So ist es.
Какво е чувството да отглеждаш бяло дете, а собственото си да оставиш вкъщи при някой друг?
Wie ist es, ein weißes Kind aufzuziehen, wenn zu Hause andere auf das eigene Kind aufpassen?
Мислиш, че Абу Назир ни е подхвърлил информация за собственото си убежище, за да намерим сержант Броуди?
Du deutest darauf hin, dass Abu Nazir Spione in seinen eigenen Zufluchtsort einschleust, damit wir Sergeant Brody wiedererlangen können?
Бог иска да Му вярваме, да Го обичаме, въпреки собственото ни невежество.
Gott sagt uns, dass wir ihm vertrauen sollen, ihn zu lieben, trotz unserer eigenen Unwissenheit.
Твърде умен за собственото си добро.
Zu schlau, als dass es für dich gut wäre.
Финч, Пиърс изпуска собственото си парти.
Finch, Pierce wird seine eigene Party verpassen.
Само-омразата ми е толкова дълбока и ясна, че се страхувам да не се ударя в образа ми, разбивайки стъклото и да се нарежа на собственото ми отражение.
Mein Selbsthass ist so groß, so spürbar, das ich fürchte, das ich vor meinem Anblick aushole, das Glas zerschlage und mich selbst mit den Scherben meines kaputten Abbildes schneide.
Това право следва да се прилага, когато субектът на данни е предоставил личните данни въз основа на собственото си съгласие или обработването е необходимо поради договорно задължение.
Dies sollte dann möglich sein, wenn die betroffene Person die Daten dem automatisierten Verarbeitungssystem mit ihrer ausdrücklichen Einwilligung oder im Zuge der Erfüllung eines Vertrags zur Verfügung gestellt hat.
Като доставчик на услуги, ние сме отговорни за собственото съдържание на интернет страницата ни според правните наредби.
Als Diensteanbieterin bin ich gemäß § 7 Abs.1 TMG für eigene Inhalte auf diesen Seiten nach den allgemeinen Gesetzen verantwortlich.
Собственото тегло важи за автомобили със серийно оборудване.
Der Verbrauch wurde auf Grundlage der Serienausstattung errechnet.
при това, той уби египтянина, мъж с голям ръст, пет лакътя висок; в ръката на египтянина имаше копие като кросно на тъкач; а Ванаия слезе при него само с тояга, и като грабна копието от ръката на египтянина, уби го със собственото му копие.
Er schlug auch einen ägyptischen Mann, der war fünf Ellen groß und hatte einen Spieß in der Hand wie ein Weberbaum. Aber er ging zu ihm hinab mit einem Stecken und nahm ihm den Spieß aus der Hand und tötete ihn mit seinem eigenen Spieß.
После го качи на собственото си добиче, закара го в една страноприемница и се погрижи за него.
Dann hob er den Mann auf seinen eigenen Esel und brachte ihn zu einem Gasthaus, wo er ihn versorgte.
Ако забелязахте, той е изплел собственото си лице.
Wie man sieht, stickt er sein eigenes Gesicht.
Те бяха опасни престъпници, отрепки, преследващи собственото им обкръжение.
Das waren Kriminelle, Ganoven, die waren gefährlich, die zerstörten ihr eigenes Umfeld.
И ето защо болката става собственото си заболяване.
Das ist, warum Schmerzen eine eigene Krankheit werden.
Аз имах условията, донякъде от собственото ми болестно състояние като дете.
Ich hatte diese Voraussetzungen, zu einem gewissen Grad, aufgrund meiner Krankheit während meiner Kindheit.
Плодът включва тези дарове в собственото си тяло, прави ги част от неговата плът и кръв.
Der Fötus übernimmt diese Eindrücke in seinen eigenen Körper und sie gehen in sein Fleisch und Blut über.
Само богатството на съзнанието ни е, не самият факт че имаме Аз, че можем да зачитаме собственото си съществуване, и че имаме чувство за себеосъзнаване.
Es ist nur der Reichtum unseres Geistes, nicht die Tatsache, ein Selbst zu haben, das wir auf unsere Existenz referenzieren können, und dass wir ein Gefühl der Person haben.
Те осъзнават, че това всъщност е етапа на развитие на живота със собственото си значение-- което е различно от средната възраст, както юношеството се различава от детството.
Sie erkennen sie als Entwicklungsstufe im Leben mit ihrer eigenen Bedeutung an – so verschieden von der Lebensmitte wie die Jugend sich von der Kindheit unterscheidet.
Но личният оптимизъм за собственото ни бъдеще остава същия.
Aber der private Optimismus über unsere persönliche Zukunft besteht weiter.
Хората мислят за собственото си здраве в бъдещо време.
Menschen denken über unsere eigene Gesundheit sehr aktiv nach.
Страстта, която един мъж има за собственото си развитие е най-важното нещо.
Die Passion für das eigene Wachsen ist das Wichtigste der Menschheit.
Но трябва да го приложим в собственото ни бъдеще.
Aber wir müssen das in unsere eigene Zukunft integrieren.
Днес, самото оцеляване на реките, дърветата, лъвовете и слоновете зависи от решенията и желанията на въображаемите обекти, като Съединените щати, Гугъл, Световната банка – обекти, които съществуват само в собственото ни въображение.
Heute hängt das Überleben von Flüssen, Bäumen, Löwen und Elefanten von den Entscheidungen und Wünschen erdachter Einheiten wie den Vereinigten Staaten, Google, der Weltbank ab -- Einheiten, die nur in unserer Vorstellung existieren.
Теорията на Джейнс е, че съзнателността, поне в смисъла, в който я разбираме днес, чувствайки, че ние сме пилотите на собственото си съществуване, е доста нова концепция в културното развитие.
Jaynes' Theorie besagt, dass das Bewusstsein, wenigstens so, wie wir es heute verstehen, wo wir unsere eigene Existenz zu beherrschen meinen, eine sehr moderne kulturelle Entwicklung ist.
И в този омагьосващ, несъвършен момент от съществуването, добих малко смелост точно преди да дойда тук и реших внимателно да се вгледам в собственото си лице.
In diesem fesselnden, unvollkommenen Moment der Existenz, kurz vor meiner Ankunft, war ich mutig und beschloss, einen kritischen Blick auf mein Gesicht zu werfen.
Запознати сме с пейзажите на собственото ни въображение, нашите вътрешни пейзажи.
Und die Landschaften unserer Phantasie sind uns vertraut. Wir verbringen unser ganzes Leben mit ihnen.
Готов ли си да поставиш това в свой собствен любим човек, собственото си дете, член на собственото си семейство?
Würden wir das unseren Lieben einsetzen, unseren eigenen Kindern, oder Familienmitgliedern, und dann schreiten wir zur Tat.
Ако се генерализира, най-любимите ТЕД разговори са онези, в които се говори по теми, с които можем да се свържем, както лесно, така и дълбоко, като щастие, собственото ни тяло, храна, емоции.
Wenn man dies generalisiert, sind die beliebtesten TED-Talks jene, die Themen enthalten, mit denen man sich identifizieren kann, sowohl einfache als auch tiefgründige, wie z.B. Fröhlichkeit, der eigene Körper, Essen, Emotionen.
Дарявах, когато бях притисната, когато беше трудно да го избегна, и дарявах като цяло, когато натрупвах толкова негативни емоции, че дарявах, за да облекча собственото си страдание, не нечие друго.
Ich gab als man mich bedrängte, als es schwierig war auszuweichen, und ich gab, ganz allgemein, als die negativen Gefühle sich genügend aufgebaut hatten und ich mein Leiden lindern wollte und nicht das der anderen.
Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие, И ще ги отсече в нечестието им; Господ нашият Бог ще ги отсече.
Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.
Така казва Господ на Силите: Не слушайте думите на пророците, които ви пророкуват; Те ви учат суета, Изговарят видения от собственото си сърце, А не от устата Господни.
So spricht der HERR Zebaoth: Gehorcht nicht den Worten der Propheten, so euch weissagen. Sie betrügen euch; denn sie predigen ihres Herzens Gesicht und nicht aus des HERRN Munde.
7.5506720542908s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?