Übersetzung von "смут" in Deutsch


So wird's gemacht "смут" in Sätzen:

И в оня ден Между тях ще има голям смут от Господа, Тъй щото ще залавят всеки ръката на ближния си, И неговата ръка ще се подига против ръката на ближния му.
Und es wird geschehen an jenem Tag, da wird eine große Verwirrung vom Herrn über sie kommen, sodass einer die Hand des anderen ergreifen und jeder gegen seinen Nächsten die Hand erheben wird.
20 ГОСПОД ще изпраща върху теб проклятие, смут и разорение във всичко, което предприеме ръката ти да направиш, докато бъдеш изтребен и бързо погинеш заради злината на делата си, защото си Ме оставил.
20 Der HERR wird unter dich senden Unfrieden, Unruhe und Unglück in allem, was du unternimmst, bis du vertilgt bist und bald untergegangen bist um deines bösen Treibens willen, weil du mich verlassen hast.
Само трябва да си стоиш и да всяваш смут.
Du musst nur dasitzen und einschüchternd aussehen.
А Ахимаас отговори: Когато Йоав изпращаше царския слуга и твоя слуга, видях голям смут, но не разбрах какво беше.
Ahimaaz antwortete: "Ich sah ein großes Getümmel, als des Königs Diener Joab deinen Knecht absandte. Ich weiß aber nicht, was vorging."
Ако го нося на улицата, ще предизвикам смут.
Trüge ich's draußen, würden die Leute mich anstarren.
И тъкмо когато ние имаме нужда от обединение ти създаваш смут.
Gerade, wenn wir Einig- keit brauchen, kommst du und stiftest Verwirrung.
Няма да позволя да всееш смут в града.
Ich lasse es nicht zu, dass Du die Stadt spaltest.
През май 2007, леля Лили и чичо Маршал се ожениха в историческата къща на Ван Смут, в покрайнините на Ню Йорк.
Im Mai 2007, haben Tante Lily und Onkel Marshall geheiratet, im historischen Van Smoot Haus im Hinterland von New York.
Ако вкараме Д'Харански войски в Бренидън, това ще всее смут.
Wenn ihr die Armee in Brennidon einziehen lasst, werden die Leute in der Stadt sich aufregen.
Ако не го изхвърлим, ще настъпи смут!
Wenn das kein Grund für Ihren Ausschluss ist, dann kann das hier keiner verstehen.
Жената е Смут Лау и всички са гангстери.
Ich habe gerade geflasht. Ihr Name ist Smooth Lau und sie sind alle von der Triade.
Смут Лау и бандата й, както и Джейсън Уанг, са задържани.
Smooth Lau und ihr Gefolge wurden am Tatort festgenommen... und Jason Wang wurde soeben in Gewahrsam genommen.
Ще започне с реч на Джордж Смут.
Die Grundsatzrede wird von George Smoot gehalten.
На нея беше тезата ми за астрофизичните проби на ефекта от М-теорията в ранния етап от развитието на вселената, която смятах да дам на Джордж Смут.
Auf meinem Stick ist meine Arbeit zu astrophysikalischen Versuchen der M-Theorie und die Auswirkung auf das frühere Universum, die ich George Smoot während der Konferenz geben wollte.
Идеята ми е, че ако продължим проучването ми като екип Купър-Смут и когато спечелим Нобелова награда вие ще сте отново на върха.
Meine Überlegung war jetzt, dass wir meine Forschung als Team fortsetzen. Sie wissen schon, Cooper-Smoot, alphabetisch geordnet... Und wenn wir den Nobelpreis gewinnen, dann werden Sie wieder ganz oben stehen.
През първата година на Маршал му поникна мустак, носеше африканска шапка и молеше всички да му викат Ем Джей Смут.
Im ersten Jahr ließ Marshall sich ein Ziegenbärtchen wachsen, trug einen Rastahut und bat jeden, ihn M.J. Smooth zu nennen.
И докато грешниците живеят в смут, ти причисли ме към светците си.
Während das Böse verbannt wird, rufe mich mit deiner Heiligen umgebung.
Знаем какъв смут е причинила появата ни.
Wir sind von dem Chaos ehrlich betroffen, das unsere Ankunft ausgelöst hat. Heute ist ein bedeutsamer Tag.
Само така можем да се срещнем без да причиним смут.
Ich will deshalb einfach nur kein Aufsehen erregen.
Коломан смята, че ще всее смут.
Coloman denkt, er hetzt alle auf.
Да каже на приятелите си какво е направил и да всее смут, или да си трае и да ги поведе в голямата битка срещу Белязания.
Er konnte entweder seinen Freunden sagen was passiert war und Verwirrung stiften, oder es geheim halten und alle seine Freunde in einem großen Kampf gegen Scar führen.
Идвам за купона на ван Смут.
Ich bin wegen der Van Smoot-Party hier.
Ако ме измъкнеш, все още мога да всея смут.
Wenn du mich hier rausholst, kann ich Anna noch weglocken.
Издигайки тези хора от простолюдието, кралят внася смут сред благородниците в кралството.
Diese Männer, ohne Werte die vom König ernannt wurden, sind die Zerstörung der Würde dieses Königreiches!
Смяташ да убиеш наследника ми, да всееш смут в партията му и до 6 месеца да ме върнеш на поста ми?
Ihr Plan ist es, meinen Nachfolger zu töten, einen Staatsstreich in der Arbeiter Partei zu bewirken und mich in 6 Monaten wieder an die Macht zu bringen.
Тя всява смут сред другите слуги.
Sie würde die anderen Mädchen verunsichern.
Не ни трябват земляни, които да се проектират тук и да подскачат наоколо, всявайки смут.
Wir können nicht zulassen, dass sich Erdlinge hierherbefördern, rumspringen und für alle möglichen Störungen sorgen. Du bist ein Thern.
Карл каза, че си всяла смут.
Carl sagte, Sie hätten Unruhe gestiftet.
На горните етажи сигурно цари смут, за да идваш тук да си бъбриш с такива като мен.
Junge, der Staat muss ja in kompletter Aufruhr sein, wenn du den ganzen Weg hier runter auf dich nimmst, nur um mit einem wie mir zu reden.
Сейфът ви е ей тук, г-н Смут.
Ihr Bankschließfach ist gleich hier drüben, Mr. Smoot.
Следва актуализация на снощния смут жилищен блок 5-ж.
Im Folgenden ein Update zu dem Störfall, der sich in der gestrigen Nacht im Wohnblock 5J ereignete.
Нещо невидимо създава смут на 5-о авеню.
Irgendetwas Unsichtbares hat für Aufregung an der Fifth Avenue gesorgt.
Нека всее смут сред враговете ти и ти дари победата в тази свещена война.
Und möge er Verwirrung unter unseren Feinden säen, und Euch zum Siege führen in diesem heiligen Krieg.
Да, арабският свят няма монопол в създаването на сексуален смут.
Es ist nicht so, dass die arabische Welt ein Monopol auf sexuelle Missstände hätte.
Била е достатъчно голяма, за да е прозрачна за светлината, и това е, което виждаме в космическия микровълнов фон, което Джордж Смут описва, като да гледаш в лицето на Господ.
Das Universum war nun groß genug, um lichtdurchlässig zu sein, und das ist es, was wir in der kosmischen Hintergrundstrahlung beobachten können, von der George Smoot einmal sagte, man blicke in das Antlitz Gottes.
Горе-долу чрез смут и възможностите и проблемите в реалния свят.
Etwa durch den Tumult, die Gelegenheiten und und Zwischenfälle in der echten Welt.
Имаме Мед Чад, Лил Си, Хлапето Дейвид и Джей Смут.
Hier haben wir Madd Chadd, Lil' C, Kid David und J Smooth.
(Музика) (Аплодисменти) Джей Смут: Когато съм в зоната, танцувам в свободен стил, всъщност някак си представям визуално линии, и ги движа.
(Musik) (Applaus) J Smooth: Wenn ich in meinem Element bin, tanzend und improvisierend, dann stelle ich mir Linien vor, die ich bewege.
3.5244731903076s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?