Übersetzung von "случаен" in Deutsch


So wird's gemacht "случаен" in Sätzen:

При случаен контакт с кожата измийте засегнатия участък обилно с вода.
Bei Hautkontakt ist der betroffene Bereich mit reichlich Wasser zu waschen.
Дори бяха открити по случаен ред.
Wegen des Mädchens, - das er beschwert hat.
Беше Таня.Този бански костюм не беше случаен.
Es war Tanya. Der Badeanzug war noch nie glücklicher gewesen.
Нашите източници твърдят, че инцидентът не е случаен, тъй като след раздялата Еди е в тежко психично състояние.
Unseren Quellen zufolge ist dieser jüngste Vorfall keine Überraschung angesichts seiner labilen Verfassung nach der Trennung von Gwen.
Това не е случаен инцидент, шефе.
Stimmt, du warst zuständig. Ich habe Recht.
Някой направи случаен изстрел и повреди шейната.
Dann hatte jemand 'nen Glückstreffer mit diesem Raketenwerfer... und zerstörte den Schlitten.
Беше една целувка със случаен човек отпреди години...
Es war nichts weiter als ein Kuss von jemandem, der zufällig vor Jahren... Nichts weiter.
Както вече знаете, разминалият се сблъсък на "Кенеди" не бе случаен.
Wir Ihnen gewiss bestätigt wurde, war die Beinahe-Kollision am Kennedy-Airport kein Unfall.
Полицията твърди, че тя е жертва на случаен акт на насилие.
Ein Polizeisprecher sagte, Miss Dobbs sei Opfer eines ungezielten und sinnlosen Gewaltaktes geworden.
Идеята е, че всичко в природата е свързано по такъв начин, че миналото, настоящето и човешкия разум, въз основа на случаен принцип, могат да предвидят бъдещите действия.
das Konzept, dass alles Leben auf eine Art miteinander verbunden ist, dass der Verstand durch Vergangenheit und Gegenwart anhand einer zufälligen Auswahl, wenn man so will, die Zukunft voraussehen kann.
Това може да е случаен продукт или залежала стока.
Das Zeug kénnte eine Kopie sein oder ein Rest eines élteren Kochs.
Според него Вселената не е устроена на случаен принцип.
Ich schätze es ist mehr als eine zufälliger Reihenfolge des Universums.
Мислиш ли, че бих възложил удар на някой случаен?
Glaubst du, ich überlasse den Job irgendeinem Neandertaler?
Днес е деня без обяснения и задачи на случаен принцип за Биркоф, но защо не.
Und da heute der "Tag, an dem man Birkhoff Aufgaben ohne Erklärung zuteilt" ist, wieso nicht?
Беше така самотна, преди да дойдеш тук, че се прибра с някакъв случаен тип.
Und ich weiß, dass Sie die letzte Nacht so einsam waren, dass Sie mit einem Kerl nach Hause gegangen sind, obwohl Sie ihn nicht mochten.
Ако този пожар изглежда случаен, то е така само на пръв поглед.
Der Brand sieht nur aus wie ein Zufall... weil wir ihn nicht genau untersucht haben.
Колкото и случаен да си, все пак си мъж.
Auch wenn's dich rein zufällig erwischt, bist du auch nur ein kleiner erbärmlicher Mann, Papi.
Не искам случаен експерт по кръвни пръски.
Hören Sie, ich brauche nicht irgendeinen forensischen Techniker.
Сега искам да знам дали това е случаен инцидент, или появата на ФБР е в резултат от по-голяма заплаха.
Ich muss wissen, ob das ein zufälliger Einzelfall war oder ob die Einmischung des FBI eine größere Bedrohung darstellt.
Човекът, който се опита да убие Алисън е заровил някой случаен в гроба и е искал да изглежда като Али.
Die Person, die versuchte Alison zu ermorden, schmiss jemand Beliebigen in ein Loch, und versuchte sie wie Ali aussehen zu lassen.
Някакъв случаен човек се храни вкъщи, докато гаджето - шеф е извън града, а ти ми говориш за душевни беседи с тая лесбийка.
Ein Fremder sitzt bei uns am Tisch, während dein Freund Schrägstrich Boss verreist ist und du prahlst mit dem Gespräch mit meiner lesbischen Direktorin.
Ако е прекалено очевидна, някое ченге или случаен минувач може да изтропа на Пабло, кой знае.
Wenn sie zu eindeutig ist, kriegt Pablo einen Tipp von der Polizei oder einem Passanten.
Но за някой случаен балък от Ютика е добре, а?
Aber wenn irgendwelche Deppen in Utica das tun, ist es ok?
Или процесът им е случаен и не знаят какво ще се получи.
Oder ihr Vorgehen ist so willkürlich, dass sie nicht wissen, was für ein Ergebnis sie bekommen werden.
Да не би убиецът да е някакъв случаен?
Sie haben Mund und Nase zugeklebt. Meinst du, bei der Todesursache ergibt sich was Überraschendes?
Това не е случаен бял марсианец.
Das ist nicht irgendein weißer Marsianer.
Ето защо този въпрос трябва да бъде изяснен, преди да се регистрирате в ресурса и да решите да общувате онлайн с случаен събеседник.Те се появяват чрез опит.
Daher muss diese Frage geklärt werden, bevor Sie sich für die Ressource registrieren und sich entscheiden, online mit einem zufälligen Gesprächspartner zu kommunizieren.Sie erscheinen durch Erfahrung.
Въпреки че отговорите са дадени в напълно случаен ред.
Die Antworten werden zwar in zufälliger Reihenfolge angegeben.
Тъй като това се случва на случаен принцип, никой играч няма да получи предимство; правилото е справедливо спрямо всички играчи.
Da es sich bei diesen Möglichkeiten um Zufälle handelt, wird kein Spieler langfristig benachteiligt; somit sind die Spielregeln für alle Teilnehmer fair.
Това е 50 процентната права, която означава случаен избор.
Das hier sind die 50 Prozent, die bei willkürlicher Wahl erwartet werden.
И после, както го правеше, направи случаен клик като натиска тъчпада... ще го видите да го прави.
Und während er das tat machte er einen zufälligen Klick als er auf das Touchpad tippte - Sie sehen das gleich.
Затова учените се интересуват дали фактите са подбрани на случаен принцип, но какво общо има това с бебетата?
Wissenschaftler prüfen also genau, ob Stichproben zufällig gewählt wurden. Aber was hat das mit Babys zu tun?
И щом бъркате в кутия на случаен принцип и вадите нещо, което писука, може би всичко в кутията писука.
Wenn Sie zufällig in eine Box greifen und etwas herausziehen, das quietscht, dann quietscht vielleicht alles darin.
Значи, обажда ми се някакъв случаен човек, който има преживяване, повлияно от хора на известно социално разстояние.
Ich bekomme hier also diesen Anruf von einem x-beliebigen Typen, der eine Erfahrung macht, die von Menschen beeinflusst wird aus einer gewissen gesellschaftlichen Distanz.
1.1698219776154s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?