Übersetzung von "силна" in Deutsch


So wird's gemacht "силна" in Sätzen:

Това ще бъде за белег на ръката ти и за надчелие между очите ти; понеже със силна ръка Господ ни изведе из Египет.
Das soll dir ein Zeichen in deiner Hand sein und ein Denkmal vor deinen Augen; denn der HERR hat uns mit mächtiger Hand aus Ägypten geführt.
А Симоновата тъща беше хваната от силна треска; и молиха Го за нея.
Die Schwiegermutter des Simon war von dem großen Fieber befallen, und man bat ihn für sie.
Защото така ми говори Господ със силна ръка, И научи ме да не ходя в пътя на тия люде, като каза:
Denn so sprach der HERR zu mir, da seine Hand über mich kam und unterwies mich, daß ich nicht sollte wandeln auf dem Wege dieses Volkes, und sprach:
9 Тогава ми каза: Моля те, ела до мен и ме убий, понеже ме обзе силна болка, а целият ми живот е още в мен!
9 Da sagte er zu mir: Tritt doch her zu mir und gib mir den Todesstoß, denn ein Schwächeanfall hat mich ergriffen, doch mein Leben ist noch ganz in mir!
И помни, че ти беше роб в Египетската земя, и че Господ твоят Бог те изведе от там със силна ръка и издигната мишца; за това Господ твоят Бог ти заповяда да пазиш съботния ден.
Denn du sollst gedenken, daß du auch Knecht in Ägyptenland warst und der HERR, dein Gott, dich von dort ausgeführt hat mit einer mächtigen Hand und mit ausgerecktem Arm. Darum hat dir der HERR, dein Gott, geboten, daß du den Sabbattag halten sollst.
Това ще ти бъде за белег на ръката, и за спомен между очите, за да бъде Господният закон в устата ти; защото със силна ръка Господ те изведе из Египет.
9Und (dieser Brauch) soll dir gleichsam ein Denkzeichen an deiner Hand und ein Erinnerungsmal auf deiner Stirn sein, damit das Gesetz des HERRN in deinem Munde lebendig bleibt; denn mit starker Hand hat der HERR dich aus Ägypten weggeführt.
И Едом излезе против него с много люде и със силна ръка.
Und der Edomiter zog ihnen entgegen mit mächtigem Volk und mit starker Hand.
Молех се Господу, както казвах: Господи Иеова, не изтребвай людете Си и наследството, което си изкупил с величието Си и което си извел из Египет със силна ръка.
Ich aber bat den HERRN und sprach: HERR HERR, verderbe dein Volk und dein Erbteil nicht, das du durch deine große Kraft erlöst und mit mächtiger Hand aus Ägypten geführt hast!
И през всичките дни на Саула се водеше силна война против филистимците; и когато Саул виждаше някой мъж силен или храбър вземаше го при себе си.
Als aber Saul sah, wie David dem Philister entgegenging, sagte er zu Abner, dem Heerobersten: Wessen Sohn ist doch dieser junge Mann, Abner?
3 Тогава рече Моисей на людете: Помнете тоя ден, в който излязохте из Египет, из дома на робството; защото със силна ръка Господ ви избави от там.
3 Da sprach Mose zum Volk: Gedenket an diesen Tag, an dem ihr aus Ägypten, aus der Knechtschaft, gezogen seid, denn der HERR hat euch mit mächtiger Hand von dort herausgeführt; darum sollst du nicht gesäuertes Brot essen.
И сам Аз ще воювам против вас с издигната ръка и със силна мишца, с гняв, с ярост, и с голямо негодуване.
Und ich selbst werde wider euch streiten mit ausgestreckter Hand und mit starkem Arm und mit Zorn und mit Grimm und mit großer Wut.
А Господ каза на Моисея: Сега ще видиш, какво ще сторя на Фараона: защото под силна ръка ще ги пусне и под силна ръка ще ги изпъди из земята.
Der HERR sprach zu Mose: Nun sollst du sehen, was ich Pharao tun werde; denn durch eine starke Hand muss er sie lassen ziehen, er muss sie noch durch eine starke Hand aus seinem Lande von sich treiben.
В страха от Господа има силна увереност, И Неговите чада ще имат прибежище.
Wer den HERRN fürchtet, der hat eine sichere Festung, und seine Kinder werden auch beschirmt.
В допълнение е достатъчно силна, за да предизвика вирилизация при жените.
Darüber hinaus ist Dianabol stark genug, Virilisierung bei Frauen zu verursachen.
Ти имаш крепка мишца; Силна е ръката Ти, и издигната десницата Ти.
Du hast einen gewaltigen Arm; stark ist deine Hand, und hoch ist deine Rechte.
Вие сте силна, самоуверена жена, която няма нужда да пуши.
Du bist eine starke, selbstbewusste Frau. Du hast es nicht nötig zu rauchen.
Те виждат бъдещето ти и знаят, че мощта ти ще е твърде силна за контролиране.
Sie sehen deine Zukunft... und sie wissen, dass deine Macht zu groß sein wird... als dass sie sie kontrollieren können.
Парализа, лудост, душевна болка, която е толкова силна, че е заключен в себе си до края на живота си.
Lähmung, Wahnsinn, psychisches Leid, so schwerwiegend, dass er für den Rest seines Lebens in sich gefangen ist.
Болка силна, но приятелски очи по-силни.
Schmerz stark, ja, aber Auge von Freund stärker.
Чуй ме, ти си по-силна от тях.
Hör mir zu. Du bist stärker als die anderen.
Казвам само, че любовта е силна и необяснима.
Wir sagen nur die Liebe ist stark und allmächtig
Но страната ни е по-силна от един дом.
Aber das Land ist stärker als ein Haus.
Ти си по-силна, ти си живата.
Du bist stärker als sie. Du lebst.
По-силна съм от колкото си мислиш.
Ich erfülle sie meist. - Wofür?
Не си ли много силна за жена?
Bist du nicht etwas stark für eine Frau?
Не съм виждала по-силна връзка от тяхната.
Ihre Verbindung ist die stärkste, die ich kenne.
Отварата трябва да е силна, за да упои създанието.
Die Mixtur muss stark sein, damit die Kreaturen einschlafen.
Ще бъда по-силна... от самия Касиус... и всеки друг вампир в тази обител.
Ich werde mächtiger sein... als Cassius... als jeder Vampir in diesem Orden.
Кралицата на тръните е забележителна жена, силна жена и непокаяла се грешница.
Die Königin der Dornen ist eine erstaunliche Frau. Eine starke Frau, und eine reuelose Sünderin.
Ще бъде по-силна, по-бързо и много по-ефективно от всякога.
Sie werden stärker, schneller und viel effektiver als je zuvor.
Господ ни изведе из Египет със силна ръка, с издигната мишца, с голям ужас, със знамения и с чудеса;
und führte uns aus Ägypten mit mächtiger Hand und ausgerecktem Arm und mit großem Schrecken, durch Zeichen und Wunder
Ще сниши и крепостта ти, силна с високи стени, Ще я събори и хвърли на земята, дори в пръстта.
und die hohen Festen eurer Mauern beugen, erniedrigen und in den Staub zu Boden werfen.
Също и днес съм с вас в молитва така, че Бог да ви даде по-силна вяра.
Auch heute bin ich im Gebet mit euch, damit euch Gott einen noch stärkeren Glauben gebe.
5.6-инчовият голям цветен екран с висока яркост в индустриален клас е ясно видим при силна слънчева светлина.
Der 5, 6 Zoll große, farbstarke LCD-Farbdisplay für industrielle Anwendungen ist bei starkem Sonnenlicht gut sichtbar.
Утре ще се излъжеш, ще станеш силна и, ще - " (Аплодисменти) (Аплодисменти) "ще влезеш в класната стая и ще направиш най-хубавия коментар."
Und morgen wirst du es vortäuschen, und du wirst eine innere Kraft entwickeln, und du... du wirst... " (Applaus) (Applaus) "Und du wirst in den Seminarraum gehen, und du wirst den besten Wortbeitrag in der Geschichte leisten."
Вместо това се имах за силна жена, влюбена в сериозно увреден мъж, когото единствено аз можех да предпазя от психическа разруха.
Im Gegenteil, ich war eine sehr starke Frau, die einen Mann mit schweren Problemen liebte, und ich war die einzige Person auf der Welt, die Conor dabei helfen konnte, sich seinen Dämonen zu stellen.
Те изобретили система, която била толкова силна, че и до ден днешен продължава да произвжда еднакви хора за машина, която вече не съществува.
Sie bauten ein System, das so robust war, dass es heute noch existiert und immer noch identische Menschen für einen Apparat produziert, den es nicht mehr gibt.
(Смях) Стриптизьорката в мен беше много силна.
(Lachen) Meine innere Stripperin war sehr stark, und als -
Открихме, че самите думи "засега" или "не засега" дават на децата повече увереност, както и път към бъдещето, който изгражда по-силна устойчивост.
Die simplen Wörter "Fast" und "Nicht Ganz" geben den Kindern ein größeres Selbstvertrauen. Es wird ein Weg eröffnet, der zu mehr Ausdauer führt.
В утрото на удара се събудих със силна пулсираща болка зад лявото око.
pochenden Schmerz hinter meinem linken Auge auf. Und es war diese Art von Schmerz, ein brennender Schmerz, den man hat,
Линейната зависимост е много силна между детската смъртност и парите.
Es gibt eine starke Linearität zwischen der Überlebensrate von Kindern und Geld.
Тогава рече Рахил: Силна борба водих със сестра си и надвих; затова го наименува Нефтали짧.
Da sprach Rahel: Gott hat es gewandt mit mir und meiner Schwester, und ich werde es ihr zuvortun. Und hieß ihn Naphthali.
Ръката ми е доволно силна да ви напакости, но Бог на баща ви ми говори нощес, казвайки: Внимавай да не речеш на Якова ни зло, ни добро.
Und ich hätte wohl so viel Macht, daß ich euch könnte Übles tun; aber eures Vaters Gott hat gestern zu mir gesagt: Hüte dich, daß du mit Jakob nicht anders als freundlich redest.
Но зная аз че, египетският цар не ще ви остави да отидете, нито даже под силна ръка.
Aber ich weiß, daß euch der König in Ägypten nicht wird ziehen lassen, außer durch eine starke Hand.
Тогава да кажеш на сина си: Бяхме роби на Фараона в Египет; а Господ ни изведе из Египет със силна ръка;
so sollst du deinem Sohn sagen: Wir waren Knechte des Pharao in Ägypten, und der HERR führte uns aus Ägypten mit mächtiger Hand,
Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; Ще има пред Него огън поглъщащ, И около Него силна буря.
Unser Gott kommt und schweigt nicht. Fressend Feuer geht vor ihm her und um ihn her ist ein großes Wetter.
Ще дойдеш от мястото си, от най-далечните страни на север, ти и много племена с тебе, всички яздещи на коне, голямо множество и силна войска;
So wirst du kommen aus deinem Ort, von den Enden gegen Mitternacht, du und großes Volk mit dir, alle zu Rosse, ein großer Haufe und ein mächtiges Heer,
4.0519518852234s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?