Ich hätte mich umbringen sollen, als er in mich eindrang.
Ще пътувам 26 светлинни години за да се самоубия?
Ich reise 26 Lichtjahre, um Selbstmord zu begehen? Es kann etwas schief gehen.
Аз съм Празноглавото слънце на Ист сайд и понякога ми идва да се самоубия.
Ich bin das Stiefkind der Upper East Side und manchmal könnte ich mich umbringen. Soweit Ihre Analyse, Dr. Freud.
Затова не съм опитвала да се самоубия.
Deshalb habe ich auch nie versucht, Selbstmord zu begehen.
Ако си тръгнеш, ще се самоубия.
Wenn du gehst, bringe ich mich um.
Аз вярвах само в любовта, но повече нямаше да обичам мъж, така че щях да се самоубия.
Für mich blieb nur noch die Liebe übrig, und ich war mir sicher, dass ich nie wieder einen Mann lieben würde, also wollte ich es tun.
За да мога да се самоубия, когато си поискам.
"Aber wieso denn?" "Ich möchte mein Leben beenden können, und zwar, wann ich will.
Кълна се, че ако не я чукаш, ще се самоубия!
Verdammt noch mal, Matt! Eins schwör ich dir: Wenn du sie nicht poppst, dann bring ich mich um!
След онова, което се случи, мислех да се самоубия.
Nach allem, was passiert ist, was die getan haben, dachte ich an Selbstmord,
Ако не ми позволиш, ще се самоубия.
Lässt du mich nicht deinen Schwanz lecken, bringe ich mich um.
Мога ли да се самоубия с тях?
Ja? Genug, um Selbstmord zu begehen?
Не се опитвах да се самоубия.
Ach ja? Ich wollte mich nicht umbringen.
Опитах и да се самоубия, но пистолетът засече.
Dann wollte ich mich selbst erschießen, aber das Scheißgewehr hat geklemmt.
Стана ли ревнив, ще се самоубия.
Den Tag, an dem ich eifersüchtig bin, wird es nie geben.
Мамка му, не мога дори да се самоубия.
Zur Hölle. Ich kann nicht mal mich selbst töten.
"Трябва да бъда с теб всяка минута или ще се самоубия", беше лудост.
Diese "Ich muss jede Minute mit dir zusammen sein oder ich bringe mich um" -Art von verrückt.
Цял ден се опитвам да се самоубия.
Ich versuch mich schon den ganzen Tag lang umzubringen.
Ще се самоубия преди да те пусна вътре.
Ich werde mich umbringen, bevor ich dich hinein lasse.
Ако е медальон, ще се самоубия и те взимам с мен!
Wenn das ein Schlüsselanhänger ist, bringe ich mich um. Dich nehme ich mit ins Jenseits.
Мисля си, че мога да се самоубия.
Ich glaube, ich möchte mich umbringen.
Мислех че искам да се самоубия
Ich dachte schon, dass ich mich umbringen will.
Ще се прибера и ще се самоубия.
Naja, ich wert heim gehen und mich umbringen.
За да се самоубия, преди да умра от глад?
Ich soll mich töten, bevor ich verhungere?
Ще ми даде кръв, за да оздравея, а аз ще се самоубия, за да стана вампир като Катрин.
Tut er nicht. Er wird mir sein Blut geben, so heilt er mich. Und dann bringe ich mich um und werde ein Vampir, ganz genau wie Katherine.
Брат ми те прати да ме пазиш да не се самоубия?
(STÖHNT) Hat dich mein Bruder hergeschickt, zur Selbstmordwache?
Не ме интересува, колко добра е каузата, ако пуснеш Ван Гога, който аз и Майкъл ти подарихме... ще се самоубия.
Wie gut der Zweck auch sein mag, wenn du den Van Gogh, von Michael und mir anbietest, bringe ich mich um.
Откраднах камион и опитах да се самоубия.
Ich habe doch nur einen Truck geklaut und einen Selbstmordversuch hinter mir.
Но да се самоубия, всеки проклет ден.
Mich zu töten... jeden gottverdammten Tag.
Трябваше да се самоубия когато той го сложи в мен.
Ich hätte mich umbringen sollen, als er mich nahm.
Мислиш ли, че ще се самоубия?
Du dachtest, ich würde mich umbringen?
Ако скоро не намеря подходящ партньор, ще се самоубия, скачайки от някоя стая.
Finde ich nicht bald einen passenden Partner... bringe ich mich um, indem ich aus einem der Zimmer springe.
Ако с теб се случи нещо, ще се самоубия.
Falls dir etwas zustößt, bringe ich mich um.
И бихте си казали, че не съм депресиран, ще си кажете, че не съм готов да се самоубия, но бихте грешали.
Man sollte also meinen, ich wäre nicht depressiv, ich wäre nicht suizidgefährdet, aber da ist falsch.
В този момент започнах да си мисля, че просто е прекалено болезнено да си жив и че единствената причина да не се самоубия е за да не нараня други хора.
Und an diesem Punkt begann ich zu denken, dass es einfach zu schmerzhaft ist, am Leben zu sein, und dass der einzige Grund, sich nicht umzubringen, darin bestand, anderen Menschen nicht weh zu tun.
Не толкова защото съм тъжен, но мисля, че съм поразен, защото можеше да се самоубия, но родителите ми помогнаха да продължа, и докторите също, и си направих операцията.
Ich bin nicht besonders traurig, sondern eher überwältigt. Wahrscheinlich, weil ich mich hätte umbringen können, aber meine Eltern halfen mir weiterzumachen, genauso wie die Ärzte, und ich ließ mich operieren.
Седях на задната седалка на моят използван миниван на паркинга в кампуса, когато реших че ще се самоубия.
Ich saß auf dem Rücksitz meines gebrauchten Mini-Vans auf einem Campus-Parkplatz, als ich beschloss, Selbstmord zu begehen.
Помня как си мислех: "Ако се самоубия, никой няма да забележи."
Und ich weiß noch, wie ich dachte: "Wenn ich mich jetzt umbrächte, würde es niemand merken."
3.4895761013031s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?