Übersetzung von "umzubringen" in Bulgarisch


So wird's gemacht "umzubringen" in Sätzen:

12 Wozu sollen die Ägypter sagen: In böser Absicht hat er sie herausgeführt, um sie im Gebirge umzubringen und sie von der Fläche des Erdbodens zu vertilgen?
12 Защо да говорят египтяните, казвайки: За зло ги изведе, за да ги измори в планините и да ги изтреби от лицето на земята?
Da ging Daniel hinein zu Arioch, der vom König Befehl hatte, die Weisen zu Babel umzubringen, und sprach zu ihm also: Du sollst die Weisen zu Babel nicht umbringen, sondern führe mich hinein zum König, ich will dem König die Deutung sagen.
25 Тогава Ариох побърза да въведе Даниила пред царя, и му каза така: Намерих човек от юдейските пленници, който ще яви на царя значението.
Denen antwortete ich: Es ist der Römer Weise nicht, daß ein Mensch übergeben werde, ihn umzubringen, ehe denn der Verklagte seine Kläger gegenwärtig habe und Raum empfange, sich auf die Anklage zu verantworten.
Но когато обвинителите му застанаха, не го обвиниха в никое от лошите дела каквито аз предполагах;
Sie haben meinem Mann versprochen, mich umzubringen?
Дал си дума на мъжа ми да ме убиеш?
Aber ich rate Ihnen, ihn nicht einfach umzubringen.
Но моето предложение е, да не се опитваш да го убиеш.
Wie ich bereits sagte, es gibt nur eine Möglichkeit, mich aufzuhalten, und die ist, mich umzubringen.
Вече казах, че единственият начин да бъда спрян... е да бъда убит.
12 Darüber wurde der König so wütend und zornig, dass er befahl, alle Weisen in Babel umzubringen.
Царят разсвирепя и силно се ядоса на това и заповяда да изтребят всички мъдреци вавилонски.
12 Hierüber wurde der König aufgebracht und sehr zornig, und er befahl, alle Weisen von Babel umzubringen.
12 За то се разяри царят и разгневи се много, и рече да погубят всичките мъдреци Вавилонски.
Die Hohenpriester, die Schriftgelehrten und die übrigen Führer des Volkes aber suchten ihn umzubringen.
Първосвещениците и стареите народни, от завист към Господа, се приближили към Него и Го запитали:
Wenn er Catherine als Mensch und nicht als Objekt betrachtet, fällt es ihm schwerer, sie umzubringen.
Казах ви, това е рутинна проверка... Той е мой пациент. Имам права.
Mit den eigenen Händen einen anderen Mann umzubringen.
Да млатиш някой до смърт с голи ръце.
Ihr einziges Ziel ist: mich umzubringen!
Нейното желание е да ме убие.
Sie haben versucht, Tante May umzubringen und Mary Jane.
Опита се да убиеш леля Мей. И Мери Джейн.
Ich habe nicht versucht, dich umzubringen.
Не се опитах да те убия.
Man hat versucht, mich umzubringen, bevor ich geboren wurde.
Tе се опитаха да ме убият, преди да се родя.
Ich denke, ich könnte es genauso genießen, Sie umzubringen wie ihn.
Ще се насладя на убийството ти точно толкова, колкото и на неговото.
Was für eine Art, jemanden umzubringen.
Що за начин да убиеш някого.
Ich habe nicht versucht, mich umzubringen.
Това не беше опит са самоубийство.
Ich habe nicht versucht mich umzubringen.
Не съм се опитвала да се самоубия.
Denkst du denn tatsächlich, das hält den Joker davon ab, Menschen umzubringen?
Сериозно ли смяташ, че това ще спре Жокера да убива хора?
Ich versuch mich schon den ganzen Tag lang umzubringen.
Цял ден се опитвам да се самоубия.
Wieso hast du denn versucht, dich umzubringen?
Защо, по дяволите, се опитваш да се самоубиеш?
Nun, die Lösung wäre, mich zu küssen und dann umzubringen.
Е, решението е да ме целунеш... И после да ме убиеш.
Du hättest keine Hemmungen, uns umzubringen, oder?
Щяхте да ни убиете, но стана обратното, нали?
Wir bereiten gerade alles vor, um 3 Menschen umzubringen, und du scheißt mich an, weil ich ein Scheiß-Handy mitgenommen habe?
Смятаме да убием трима души, а ти се притесняваш, че съм взел телефон?
Warum hat jemand versucht, mich umzubringen?
Защо се опитаха да ме убият?
Hätten Sie sich nicht erinnert, würde es keinen solchen Spaß machen, Sie umzubringen!
Ако не си бе спомнил. Аз щях да получа по-малко удоволствие, докато те убивам.
Aber zunächst gönne ich mir das Vergnügen, dich umzubringen.
Първо, иcкaм дa изпитaм удовoлcтвиeто дa тe убия.
Er rief mich noch einmal am 5. um 2 Uhr morgens an, und er drohte, mich umzubringen.
Обади ми се отново на 5-и в 2 ч. през нощта И ме заплаши с убийство.
Ich bin das kranke Arschloch, und du versuchst mich umzubringen?
Аз съм бил ненормалник! Да ме убият ли искаш?
Sie sind nicht so leicht umzubringen.
Не са толкова лесни за убиване.
Ich hätte nichts dagegen Dich umzubringen
Нямам нищо против да те убия.
Ich glaube nicht, dass sie versuchen uns umzubringen.
Тези хора, не мисля, че се опитват да ни убият.
Egal, welche Unstimmigkeiten es da gegeben haben mag, meinen Freund hat es so gequält, dass ihm nichts bleibt, als sich umzubringen?
Каквито и нерешени проблеми да останат, приятелят ми бе достатъчно обременен от тях, че да се самоубие.
Hat es Spaß gemacht, meine Frau und Tochter umzubringen?
Забавлява ли се, когато уби жена ми и дъщеря ми?
Irgendeine Ahnung, wer die Penner in den Kapuzen sind, die versuchen, mich umzubringen?
Няква идея, кой са копелетата с качулките, дето искат да ме убият?
29 Und er redete und stritt mit den Hellenisten; sie aber trachteten, ihn umzubringen.
28 И той влизаше и излизаше с тях в Ерусалим, като дързостно проповядваше в Господното име.
Gedenkst du etwa, mich umzubringen, wie du den Ägypter umgebracht hast?
Искаш ли и мене да убиеш, както уби египтянина?
Der Mann, den ich mehr als jeden anderen auf der Welt liebte, hielt mir eine Waffe an den Kopf und drohte, mich umzubringen, öfter als ich mich erinnern kann.
Човекът, когото обичах повече от всичко останало, опираше пистолет в главата ми със заплахи да ме убие повече пъти, отколкото помня.
Der wütende Mann droht, die Amerikanerin umzubringen.
Съпругът е бесен и заплашва да убие американката.
Ihre Fürsten sind darin wie die reißenden Wölfe, Blut zu vergießen und Seelen umzubringen um ihres Geizes willen.
Първенците всред нея са като вълци, които грабят лов, за да проливат кръв, за да погубват души, за да се обогатяват несправедливо.
1.4577422142029s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?