38 Войниците предадоха думите им на съдиите, които се уплашиха, като разбраха, че Павел и Сила са римски граждани.
38 Die Stadtdiener verkündigten diese Worte den Hauptleuten. Und sie fürchteten sich, da sie hörten, daß sie Römer wären,
Това са римски кестени в карамелизирана захар.
Römische Maroni in Zucker glasiert. Kosten Sie. Na los, kosten Sie.
Всеки римски галеон, който отплува от Бриндизи им плаща данък.
Jede römische Galeere, die aus Brindisi ausläuft, muss einen Schutzzoll zahlen.
Радостна вест за раждане от римски вестник.
Eine Geburtsanzeige in einer römischen Zeitung.
В римски времена за подкуп на държавен чиновник режели носа на провинилия се, пъхали го в чувал с див звяр и пускали чувала в реката.
Im römischen Reich wurde jemandem, der Beamte bestechen wollte die Nase abgeschnitten und er wurde in einem Sack in den Fluss geworfen.
Очакваш хората да плащат таксата с римски монети.
Denkst du, die Steuer wird mit römischem Geld bezahlt?
Цели две години, 900 евреи са устоявали атаките на 15 000 римски войници.
2 Jahre standen dort 900 Juden gegen 15.000 römische Soldaten.
И така, също като нашите предци, ние се явихме пред нашия римски командир в Британия, носещ родовото име Арторий, или Артур.
Wie unsere Vorväter es getan hatten, meldeten wir uns bei unserem römischen Befehlshaber in Britannien, von seinen Vorfahren Artorius der Erste genannt, oder auch Arthur.
Римски пехотинци и вероятно сарматски рицари.
Leichte römische Infanterie und möglicherweise sarmatische Ritter.
Но както е казал един римски генерал. '
Aber wie ein römischer General mal gesagt hat:
Римски консул... да умре по такъв гнусен начин... насечен на парчета като дребен крадец!
Römischer Konsul. In solch elender Weise zu sterben, gevierteilt wie ein gemeiner Dieb.
Римски поздрав, виждал съм го и преди.
"Du sollst auf ewig leben." Das ist eine römische Begrüßung.
Как ще бъде в римски цифри?
Was wäre das in römischen Ziffern?
Сега Карл V не само е крал на Испания, но е и Свещен римски император!
Nicht nur ist er jetzt Karl V., König von Spanien... sondern dazu noch Kaiser des Heiligen Römischen Reiches.
"...зад стените, да убия епископа римски."
"...um dem Bischof von Rom das Leben zu nehmen."
Мисля си за Римски папски закони, глава 60...
Ich denke dabei... an Romano Pontifici Elegendo Nummero Seisanta...
Бот, на два дни път от тук има римски гарнизон.
Bothos, 2 Tage von hier ist 'ne römische Garnison.
А жена ти, ако не е мъртва вече, е чукана до лудост от стотици римски хуя.
Und deine Frau, falls sie nicht bereits tot ist, wurde von hunderten römischen Schwänzen in den Wahnsinn gefickt.
Римски консул и командир, недостижим по слава.
Ein römischer Konsul und Kommandant, unübertroffen im Ruhm.
От името на народа римски и нашата власт, както негов трибун, от града ний да го изгоним.
So sei es: Im Namen unsres Volkes und in der Macht von uns Tribunen verbannen wir ihn augenblicklich aus der Stadt!
Римски гражданин, мъртъв в дома ми.
Eine römische Bürgerin. Tot in meinem Haus.
Това не е какъв да е римски меч.
Das ist nicht nur irgendein römisches Schwert.
Ще се довериш ли на римски боклук?
Du vertraust Wein und Worten römischen Abschaums.
Ханибал бе убит от римски меч!
Hannibal ist durch das Schwert eines Römers gestorben.
Ще се отплатим с римски животи.
Eine, die wir mit römischen Leben zurückzahlen.
Взехме няколко амфори от римски кораб.
Ein paar Amphoren davon haben wir von einem römischen Schiff erbeutet.
Няма да умра с римски меч в гърба!
Und ich werde nicht mit einem römischen Schwert im Rücken sterben!
А аз няма да умра с римски меч в гърба си.
Und ich werde nicht mit einem römischen Schwert im Rücken sterben.
Ето пийте пикнята ми, римски шутки.
Trinkt meine verdammte Pisse, ihr römischen Fotzen...
Кажете му, че по мрак ще ме намери при старите римски бани.
Er kann mich bei Sonnenuntergang im römischen Bad finden.
Бил е римски генерал, наказан да живее в провинцията.
Ein römischer General, der gezwungen wurde, auf dem Land im Exil zu leben.
Ако срещна римски гражданин, така ще го изгледам, че никога няма да го забрави!
Wenn ich einem römischen Zivilisten im Wald begegne, dann werfe ich ihm einen Blick zu, den er nie vergisst!
Рионе Монти е прекрасен избор за хора, интересуващи се от римски руини, храна и забележителности.
Vatikanstadt - Prati ist bei Reisenden, die an Museen, Kunst und Kultur interessiert sind, sehr beliebt.
Страници в категория „Римски градове в Гърция“
Seiten in der Kategorie „Krankenhaus in Frankreich“
Виждате снимка на мястото, наречено Циркус Максимус, където, още от римски времена, хората отиват за да празнуват -- за да организират голям купон, и виждате върха на края на деня.
Sie sehen das Bild des Platzes Circo Massimo, wo, seit der römischen Zeit, die Menschen zum feiern hingehen – um eine große Party zu haben, und Sie sehen den Ausschlag am Ende des Tages.
0.98336005210876s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?