Übersetzung von "разреша" in Deutsch


So wird's gemacht "разреша" in Sätzen:

Ако ми кажеш какъв е проблемът, ще го разреша.
Sag mir doch einfach, wo das Problem ist, vielleicht kann ich es beheben.
Първо - ще говорите, само когато ви разреша.
Erstens. Man redet nur, wenn man gefragt wird.
Не мога да разреша на лошите да спечелят, децата ни да раснат в страх.
Ich bin der Gute. Ich kann die Bösewichte nicht gewinnen lassen. Unsere Kinder dürfen nicht in Angst aufwachsen.
Искам да разреша случая на този господин.
Ich möchte mit Ihnen über diesen Herrn sprechen.
Ако има проблем, ще го разреша.
Falls es Probleme gibt, dann werde ich schon damit fertig.
Няма да разреша това да се случи.
Und ich lasse nicht zu, dass das passiert.
Ватиканът ме праща да разреша морални проблеми.
Der Vatikan bekämpft die moralischen Probleme der Stadt.
Тъкмо ще имам достатъчно време да разреша споровете ви с Клеопатра.
Dann werde ich reichlich Zeit haben, als Richter tätig zu sein, in Eurem Streit mit Prinzessin Kleopatra.
Вярвах, че ако имам криптекса, ще мога сам да разреша загадката.
Ich dachte, hätte ich erst das Kryptex... könnte ich das Rätsel allein lösen.
Джак, знам, че искаш да спасиш племенника си, но няма да разреша самоубийствена мисия.
Jack, ich weiß, Sie wollen Ihren Neffen retten aber ich kann so einer Selbstmord-Aktion nicht zustimmen.
Не мога да разреша нападение, докато плановете не са готови.
Ich kann die Luftschläge nicht autorizieren bis unsere Vor-Invasionspläne bereit sind.
Просто не знам как да разреша този конфликт.
Ich weiß nicht, wie ich dieses Dilemma lösen soll.
Искам да разреша проблема по цивилизован начин, а не познавам по-цивилизован тауронец от теб, Джоузеф.
Ich hätte dieses Problem gerne auf eine zivilisierte Weise bereinigt,... und ich kann mir keinen zivilisierteren Tauroner als dich vorstellen, Joseph.
Така ще ми помогнеш да разреша вампирския проблем на града.
Weil du mir dabei hilfst, das kleine Vampirproblem dieser Stadt zu lösen.
За щастие, впрегнах всичките си умения, за да разреша проблема бързо.
Glücklicherweise habe ich jede Facette meines Handwerks genutzt um diesem Problem einer schnellen Lösung beizuwohnen.
Задавах си един въпрос той е като пъзел за мен и не мога да да го разреша.
Mir geht etwas durch den Kopf, das ist wie ein puzzle und ich verstehe es nicht.
Тук съм да разреша случая на едно момче, което трябва да бъде себе си.
Ich bin hier, um den Fall des Jungen zu lösen, der nur er selbst sein muss.
Мисля, че е нещо, което трябва сама да разреша.
Ich... denke nur, das ist eine dieser Sachen, die ich selbst herausfinden muss.
И сега съм щял да успея да ги разреша.
Und, dass jetzt, wo ich zurück bin, ich dabei helfen könnte das zu richten.
Казах, че аз ще разреша проблема ти.
Ich habe doch gesagt, wir beide werden das zu Ende bringen.
Но ако успея да разреша това, тогава ще сключим брака си на по-равностойни условия.
Wenn mir diese Sache gelingen sollte, würde unsere Ehe zu wesentlich gleicheren Bedingungen geschlossen.
Ако искаш да накажеш себе си, защото дъщеря ти се разболя, това е твоя работа, но няма да разреша да жертваш мен.
Wenn du dich bestrafen willst, weil deine Tochter erkrankt ist, dann ist das deine Sache, aber ich lasse nicht zu, dass du mich opferst.
Тогава знаеш, че не мога да разреша.
Sie wissen auch, dass ich das nicht anordnen kann.
Ще разреша три случая преди да се стъмни.
Ich werde bis zum Einbruch der Dunkelheit noch drei weitere Fälle lösen.
Работих по случая 18 месеца, но не можех да го разреша.
18 Monate habe ich an dem Fall gearbeitet und konnte ihn nicht knacken.
Но за да я получа, трябва да разреша това.
Aber, um das herauszufinden, muss ich zuerst hier durch.
Иска от мен да стоя тук, да разреша някои въпроси.
Sie möchte, dass ich hier bleibe, um einige Probleme zu bearbeiten.
Елена е моя двойничка и докато ти асимилираш това... ще призная, че има нещо, което не мога да разреша сама.
Elena ist meine Doppelgängerin, und während ich Sie diese Neuigkeit erst mal verdauen lasse... muss ich dennoch eingestehen, dass es da etwas gibt, was ich nicht aus eigener Kraft lösen kann.
Може би, ако разреша един, ще успея да открия кой уби майка ми.
Wenn ich nur aus einem schlau werden kann, bin ich vielleicht in der Lage herauszufinden, wer wirklich meine Mutter getötet hat.
25, след като разреша твоя проблем.
25, wenn ich dir jetzt behilflich bin.
Уолкър е акция, която се обезценява бързо, докато аз мога да разреша конфликта с Китай и така да ти докарам печалби.
Walker ist eine Schrottanleihe, die rasch an Wert verliert, während ich den Konflikt mit China beenden kann und Sie dadurch in der Gewinnzone bleiben.
Вярваш ли, че не трябваше да й разреша да остане с Конника?
Hätte ich ihr nicht erlauben sollen, bei dem Reiter zu bleiben?
В това време мога да разреша този случай.
Ich kann trotzdem diesen Fall lösen.
Ще се опитам да го разреша.
Ich versuche, das zu lösen, ok?
Ако можем да го премахнем без цивилни жертви, ще разреша удара.
Wenn wir ihn ohne zivile Opfer ausschalten können, - genehmige ich den Angriff.
Колкото до брат ми, остави ме да го разреша сам.
Was meinen Bruder betrifft, lass mich das selbst handhaben.
Не й говори.Ще разреша това сам.
Rede nicht mit ihr. Ich komme damit schon selbst zurecht.
Каза, че е толкова просто, че аз мога да го разреша.
Er sagte, es sei so einfach, dass ich es lösen könnte.
Не трябва да пускате никой в града, докато не разреша проблема.
Hören Sie, Sie müssen jeden von der Stadtgrenze fernhalten, bis ich das hingebogen habe, okay?
Не се опитвам да разреша конфликта в Близкия Изток.
Ich versuche nicht, den Konflikt im Nahen Osten zu lösen.
(Смях) За да разреша този проблем, формирах екип от международни изследователи в Швейцария, Дания и Обединеното Кралство,
(Lachen) Um dieses Problem anzugehen, habe ich ein Team von internationalen Forschern in der Schweiz, Dänemark und England zusammengestellt,
Започнах през 1999-та, за да се опитам да разреша този проблем с един експеримент, който беше много семпъл в Ню Делхи.
Ich begann 1999 als ich versuchte dieses Problem mit einem Experiment anzugehen. Es war ein ganz einfaches Experiment in Neu Delhi.
4.4012980461121s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?