Übersetzung von "пролея" in Deutsch

Übersetzungen:

träne

So wird's gemacht "пролея" in Sätzen:

Ако собственият ми народ не устои на изпитанието, няма да пролея една сълза за него.
Wenn mein eigenes Volk an dieser Prüfung zerbricht, könnte ich darüber keine Träne weinen.
Няма да пролея кръвта й, не, и няма да разкъсам таз кожа с гладкост на полиран алабастър!
Doch will ich ihr Blut nicht vergießen noch ihre Haut verschandeln, die weißer als Schnee und so glatt wie Alabaster ist.
Защото съм съгласен да пролея клингонска кръв на всяка цена?
Warum? Weil ich klingonisches Blut vergießen würde, um es zu erledigen?
Няма да пролея нито сълза по тях, ако това ще сложи край на войната.
Ich weine ihnen nicht nach. Nicht, wenn es diesen Krieg beendet.
Ако очакваш да пролея сълзи, ще те разочаровам.
Wenn Sie erwarten, dass ich eine Träne vergieße, muss ich Sie enttäuschen.
Ако искаш да пролея и една сълза за състоянието на медицинските грижи, ще трябва да се зарежа много навътре с някой скалпел, защото тайната е, че...
Wenn ich ein paar Tränen über den Zustand unserer Medizin vergießen soll, müsste ich mich schon selbst mit einem Skalpell schwer verletzen.
Веднага или ще пролея кръвта на Крузо!
Oder du wirst die Farbe von Crusoes Blut sehen!
Вече не ме е страх да пролея малко кръв.
Ich habe keine Angst mehr ein wenig Blut zu vergießen.
И какъв ще бъде воят им, когато пролея твоята кръв върху пясъка.
Wie sie schreien werden, wenn ich den Sand mit deinem Blut tränke.
Ще получа възмездие като пролея кръвта на Шин Камия!
Ich werde mich rächen und Shin Kamiyas Blut vergießen!
Ще пролея още кръв, за да почета моя брат Крикс и всички които го последваха в отвъдното.
Ich will mehr Blut... um meinen Bruder Crixus... und alle zu ehren, die ihm ins Jenseits gefolgt sind.
Ще оцелея, сълза не ще пролея.
Ich werd's überleben Ich werd's dir richtig geben
Но идвайки тук и коленичейки пред мен, ти доказа своята лоялност и няма да пролея кръвта на Сараб заради действията на Масео.
Aber indem du zu mir kommst und vor mir kniest, hast du deine Loyalität bewiesen und ich werde Sarabs Blut nicht für Maseos Handlungen vergießen.
Няма да пролея сълзи и да опозоря смъртта си.
Wenn ich heute sterbe, vergeude keine Tränen.
Вярвах, че ще мога да сложа край, да пролея кръвта на баща си.
Ich dachte ehrlich, ich könnte es tun. Meinen Vater umbringen.
Щом пролея кръвта на свой любим, желанието ми се сбъдва.
Vergießt man das Blut eines geliebten Menschen in diesem Wasser muss meinen Wünschen entsprochen werden.
0.39715814590454s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?