9 Както ей сега казвахме, така пак го казвам: Ако някой ви проповядва друго благовестие освен онова, което приехте, нека бъде проклет.
9 Wie wir zuvor gesagt haben, so sage ich auch jetzt wieder: Wenn jemand euch etwas als Evangelium verkündigt entgegen dem, was ihr empfangen habt: er sei verflucht!
а пак ние не можем да им дадем жени от дъщерите си, защото израилтяните се заклеха, казвайки: Проклет, който даде жена на Вениамина.
18 Von unseren Töchtern können wir ihnen jedoch keine als Frauen geben; denn die Israeliten haben geschworen: Verflucht sei, wer den Benjaminitern eine Frau gibt.
Проклет ще бъдеш в града и проклет ще бъдеш на полето.
Verflucht wirst du sein in der Stadt, und verflucht wirst du sein auf dem Feld.
Така казва Господ: Проклет да бъде оня човек, Който уповава на човека, И прави плътта своя мишца, И чието сърце се отдалечава от Господа.
[So spricht der Herr:]Verflucht der Mann, der auf Menschen vertraut, / auf schwaches Fleisch sich stützt / und dessen Herz sich abwendet vom Herrn.
Проклет да бъде денят, в който се родих; Да не бъде благословен денят, в който ме роди майка ми.
Verflucht sei der Tag, darin ich geboren bin; der Tag müsse ungesegnet sein, darin mich meine Mutter geboren hat!
Проклет да бъде оня, който върши делото Господно небрежно; И проклет оня, който въздържа ножа си от кръв.
Jer 48:10 Verflucht, wer das Werk des Herrn nachlässig vollbringt, verflucht, wer sein Schwert zurückhält vom Blut!
14 И проклет да бъде измамникът, който има в стадото си мъжко, а обрича и жертва на Господа нещо с недостатък — защото Аз съм велик Цар, казва ГОСПОД на Войнствата, и името Ми е страшно между народите.
14. Ja, verflucht sei der Betrüger, der ein Männlein in seiner Heerde hat, und gelobt und opfert dem Herrn ein Verderbtes; denn ich bin ein großer König, spricht Jehova der Heerscharen, und mein Name ist furchtbar unter den Nationen. Maleachi 2
А Израилевите мъже се измъчиха в оня ден, защото Саул закле людете, казвайки: Проклет онзи, който вкуси храна до вечерта, докато отмъстя на неприятелите си.
Darum stellte Saul das Volk unter einen Fluch und sagte: Verflucht sei jeder, der vor dem Abend etwas isst, bevor ich mich an meinen Feinden gerächt habe.
8 Но ако и сами ние, или ангел от небето ви проповядва друго благовестие освен онова, което ви проповядвахме, нека бъде проклет.
Gal 1:8 Doch selbst wenn wir oder ein Engel aus dem Himmel euch eine „gute Nachricht“ verkünden entgegen derjenigen, die wir euch verkündet haben – er sei verflucht!
И сега проклет си от земята, която отвори устата си да приеме кръвта на брата ти от твоята ръка.
Und nun verflucht seist du auf der Erde, die ihr Maul hat aufgetan und deines Bruders Blut von deinen Händen empfangen.
Бърже се отдалечат по лицето на водата; Делът им е проклет на земята; Не се обръщат вече към пътя за лозята.
"Er fährt leicht wie auf einem Wasser dahin; seine Habe wird gering im Lande, und er baut seinen Weinberg nicht.
Проклет, който лежи с тъща си. И всичките люде да кажат: Амин!
Verflucht sei, wer bei seiner Schwiegermutter liegt! Und alles Volk soll sagen: Amen.
От войната, от убиеца на маскираните, от този проклет костюм и нуждата ми от него.
Angst vor dem Krieg Angst vor dem maskierten Killer Angst vor diesen verfluchten Kostümen und davor, wie sehr ich es brauche.
8 Но ако и самите ние или ангел от небето ви проповядва друго благовестие освен онова, което ви проповядвахме, нека бъде проклет.
Aber wenn wir oder ein Engel vom Himmel Ihnen ein anderes Evangelium predigen, als das, was wir Ihnen gepredigt haben, lasst ihn verflucht sein.
Там не ще има вече младенец, който да живее само няколко дни, Нито старец, който да не е изпълнил дните си; Защото дете ще умре стогодишният, А грешникът ако умре стогодишен ще бъде считан за проклет.
Es sollen nicht mehr dasein Kinder, die nur etliche Tage leben, oder Alte, die ihre Jahre nicht erfüllen; sondern die Knaben sollen hundert Jahre alt sterben und die Sünder hundert Jahre alt verflucht werden.
22 Проклет, който лежи със сестра си, дъщеря на баща си, или дъщеря на майка си.
27:22 Verflucht sei, wer bei seiner Schwester liegt, der Tochter seines Vaters oder der Tochter seiner Mutter!
да не остане тялото му през цялата нощ на дървото, но непременно да го погребеш в същия ден; защото обесеният е проклет от Бога; така да не оскверниш земята, която Господ твоят Бог ти дава в наследство.
so soll sein Leichnam nicht über Nacht an dem Holz bleiben, sondern du sollst ihn desselben Tages begraben, denn ein Gehenkter ist verflucht bei Gott, auf daß du dein Land nicht verunreinigst, das dir der HERR, dein Gott, gibt zum Erbe.
26 Проклет, който не потвърждава думите на тоя закон, като ги изпълнява.
26 Verflucht, wer nicht die Worte dieser Weisung stützt, indem er sie hält.
19 Проклет ще бъдеш във входа си и проклет ще бъдеш в изхода си.
19 Verflucht wirst du sein bei deinem Eingang, und verflucht wirst du sein bei deinem Ausgang.
А един от людете проговори, казвайки: Баща ти строго закле людете, като каза: Проклет оня, който вкуси храна днес, - макар че людете бяха изнемощели.
Da antwortete einer des Volks und sprach: Dein Vater hat das Volk beschworen und gesagt: Verflucht sei jedermann, der heute etwas ißt! Und das Volk war matt geworden.
Проклет, който не потвърждава думите на тоя закон, като ги изпълнява.
Verflucht sei, wer nicht alle Worte dieses Gesetzes erfüllt, daß er darnach tue!
Едно нещо не можех да понасям, да видя опърпан, стар пияница, който крещи скапаните песни на предците си и хълца в паузите, сякаш има някакъв проклет оркестър в червата си.
Etwas, das ich nie ausstehen konnte waren zerlumpte alte Säufer die alte Klamottenlieder herunterleiern und dazwischen "Plärr, plärr" kreischen als ob sie ein altes Orchester in ihren fauligen Eingeweiden hätten.
Проклет да съм, ако не е.
Ich will verdammt sein, wenn es so wäre!
Проклет да си, че дишаш, малоумнико!
Ich verfluche dich, du verdammter Idiot.
Проклет да съм, ако позволя на няколко репликатора да ни отнемат дома.
Ich lasse es nicht zu, dass ein Haufen Replikatoren... unsere Heimat zerstören wird.
Не, не може, проклет гръцки крадец!
Nein! Nein, darfst du nicht, du elender griechischer Dieb!
Не ми казвай, че този мексиканец е проклет федерален!
Der mexikanische Tagelöhner ist ein verdammter Bundesagent?
Изкара ми акъла, проклет да си!
Du hast mich zu Tode erschreckt! Es tut mir leid.
Проклет да съм, ако не го изпълня точно така.
Verflucht will ich sein, wenn ich nicht genau das tue.
Проклет да съм, ако не взема каквото искам.
Verflucht, wenn ich mir nicht nehme,... was ich will.
Проклет да съм, ако не действам точно така!
Verdammt will ich sein, wenn ich nicht genau das tue.
Проклет да е онзи, който се опита да ги раздели.
Verflucht sei jener, der versucht, sie zu entzweien.
Ще заема мястото ти, но не ще стоя на този проклет кораб.
Ich werde deinen Platz einnehmen. Aber ich sitz nicht auf einem verfluchten Boot rum.
Той говори за целия проклет свят.
Er spricht von der ganzen Welt.
Нито пък на теб, след като го взема от този проклет град.
Euch auch nicht... wenn ich ihn dieser verhassten Stadt wegnehme.
Вие сте пълководец, а не проклет пешак.
Ihr seid der Kommandeur und kein verdammter Fußsoldat.
10 Защото всички, които се облягат на дела, изисквани от закона, са под клетва, понеже е писано: "Проклет всеки, който не постоянствува да изпълнява всичко писано в книгата на закона".
10 Denn die mit des Gesetzes Werken umgehen, die sind unter dem Fluch. Denn es steht geschrieben: “Verflucht sei jedermann, der nicht bleibt in alle dem, was geschrieben steht in dem Buch des Gesetzes, daß er's tue.”
10 Защото всички, които се облягат на дела, изисквани от закона, са под клетва, понеже е писано: "Проклет е всеки, който не постоянствува да изпълнява всичко писано в книгата на закона".
10 Denn die mit des Gesetzes Werken umgehen, die sind unter dem Fluch; denn es stehet geschrieben: Verflucht sei jedermann, der nicht bleibet in alledem, das geschrieben stehet in dem Buch des Gesetzes, daß er's tue!
Както ей сега казвахме, така пак го казвам: Ако някой ви проповядва друго благовестие освен онова, което приехте, нека бъде проклет.
Paulus, ein Apostel (nicht von Menschen, auch nicht durch Menschen, sondern durch Jesum Christum und Gott, den Vater, der ihn auferweckt hat von den Toten),
9 Както казахме и преди, така го казвам и сега пак: ако някой ви проповядва друго благовестие освен онова, което приехте, нека бъде проклет.
9 Wie wir es zuvor gesagt haben, so sage ich auch jetzt wiederum: Wenn jemand euch etwas anderes als Evangelium verkündigt als das, welches ihr empfangen habt, der sei verflucht!
(Смях) Когато Хоумър Симпсън трябва да си представи най-далечния възможен човек не само от часовника, но от целия проклет календар, той казва 4:00 на рождения ден на бебето Исус.
(Gelächter) Wenn Homer Simpson sich einen absolut unmöglichen Moment, nicht nur bezogen auf die Uhrzeit, sondern bezogen auf den gesamten verdammten Kalender vorstellen muss, dann fällt ihm 0400 am Geburtstag des Jesuskindes ein.
Проклет да е Ханаан; Слуга на слуги ще бъде на братята си.
sprach er: Verflucht sei Kanaan und sei ein Knecht aller Knechte unter seinen Brüdern!
Легнал е и лежи като лъв И като лъвица; кой ще го възбуди? Благословен, който те благославя! И проклет, който те проклина!
Er hat sich niedergelegt wie ein Löwe und wie ein junger Löwe; wer will sich gegen ihn auflehnen? Gesegnet sei, der dich segnet, und verflucht, der dir flucht!
Проклет, който скришно удари ближния си. И всичките люде да кажат: Амин!
Verflucht sei, wer seinen Nächsten heimlich erschlägt! Und alles Volk soll sagen: Amen.
Проклет ще бъдеш при влизането си и проклет ще бъдеш при излизането си.
Verflucht wirst du sein, wenn du eingehst, verflucht, wenn du ausgehst.
Така казва Господ Израилевият Бог, - Проклет оня човек, който не слуша думите на тоя завет,
Und sprich zu ihnen: So spricht der HERR, der Gott Israels: Verflucht sei, wer nicht gehorcht den Worten dieses Bundes,
Проклет да бъде човекът, който извести на баща ми, Казвайки: роди ти се мъжко дете, - И с това се зарадва много;
Verflucht sei der, so meinem Vater gute Botschaft brachte und sprach: "Du hast einen jungen Sohn", daß er ihn fröhlich machen wollte!
2.8288941383362s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?