Каним ви да се присъедините към нас в този велик поход.
Wir laden Sie ein, uns auf diese großartige Expedition zu begleiten.
Скоро ще се присъедините към героите на "Брестън Бридж".
Bald gehört auch ihr zu den tapferen Helden von der Branston-Brücke.
Ще се присъедините ли към мен?
Ich will die Welpen zeichnen, kommen Sie mit?
Ще се присъедините ли към нас?
Möchten Sie sich zu uns setzen?
Ще се присъедините към другите след вечеря.
Meldet euch nach dem Essen zur Getreideernte.
Искате ли да се присъедините към нас?
Wollt ihr vielleicht mit uns mitfeiern?
Каня ви да се присъедините към мен.
Ich lade Sie also ein, mitzumachen. [Polizeiabsperrung – Bitte betreten]
Може да се присъедините към нас.
Sie können gern mit uns zu Mittag essen.
Щом сте тук, не желаете ли да се присъедините към тоста ми?
Da Sie nun alle hier sind, lassen Sie uns einen Trinkspruch ausbringen.
Трябва да се присъедините към батальона на юг от летището.
Sie sollen auf das restliche Bataillon am südlichen Ende des Flugfeldes neben dem Gebüsch stoßen.
Ще се присъедините ли към мен да вдигнем тост за моя добър приятел Джордж Локууд.
Wenn Sie bitte alle zusammen mit mir Ihr Glas auf einen guten Freund erheben würden, George Lockwood.
Можете да се присъедините към нас.
Deine Gruppe ist herzlich eingeladen euch uns anzuschließen.
Избрахте чудесно време да се присъедините.
Sie trafen die perfekte Zeit, um bei uns einzusteigen, Mr. Partridge.
Присъедините се към братята си в една справедлива кауза.
Kommt zu euren Brüdern und kämpft für die gerechte Sache.
Ще се присъедините към много изискан клуб, г-н Нолан.
Sie treten einem sehr exquisiten Club bei, Mr. Nolan.
Ако все още не сте, е време да се присъедините.
Wenn Sie noch nicht mitmachen, fangen Sie jetzt an.
Г-н Треслър иска да се присъедините към него за питие.
Mr. Tressler möchte Sie auf einen Drink einladen.
Няма ли да се присъедините към нас?
(Frau) Verrückter Abend. (Bruno) Möchten Sie sich uns anschließen?
Катерина Сфорца ви кани да се присъедините към съюза.
Caterina Sforza lädt Euch ein in ein Bündnis des Hasses.
Г-жо Чиапедалис, ще се присъедините ли?
Na dann, Mrs. Wuscheltoppolis, würden Sie mich gern begleiten?
Кани ви да се присъедините към курбана.
Er will euch zu seinem Festmahl zu Eid ul-Adha bitten.
Искам ти и всички хора на Клаус да се присъедините на моя страна.
Du und alle, die Klaus wegliefen, sollen sich mir anschließen.
Хуо Ан,... ако се присъедините, ще ви изколят.
Huo An. Bleibt Ihr bei uns, schlachten sie Euch.
И искам да те поканя, твоите хора и кораби, да се присъедините към експанзията
Und ich möchte Euch, Eure Männer und Eure Schiffe einladen, mich auf diesem Feldzug zu begleiten.
Вие сте избрани да се присъедините към Левиатан.
Sie alle wurden auserwählt, um Leviathan beizutreten.
Каним ви да присъедините вашето видение към Съда.
Lassen Sie unsere Visionen miteinander vereinen.
Моля да се присъедините, но не ми изглеждате Gangnam Style тип.
Ich würde dich bitten, mitzumachen, aber "Gangnam Style" ist vermutlich nicht dein Ding.
Затова ви моля да се присъедините и да атакуваме терена.
Darum bitte ich euch... schließt euch uns an... und stürmt den Platz.
да се присъедините, за да започне това да се случва.
arbeiten Sie mit, kommen Sie an den sicheren Ort, und lassen Sie uns etwas bewegen.
Така че ви молим да се присъедините към нас в преоткриване на ползата от обединените граждани, и да декларирате, че всички ние сме все още пионери.
Wir fordern Sie also auf, sich uns anzuschließen in der Wiederentdeckung des Wertes der Bürgervereinigung, und zu zu verkünden, dass wir alle immer noch Pioniere sind.
Надявам се, че ще се присъедините към мен следващия път когато ще направя също толкова научно и фактологично разследване за цената на чуждестранното музикално пиратство в американската икономика.
Ich hoffe, das nächste Mal sind Sie wieder dabei, wenn ich die ebenso wissenschaftliche wie faktenbasierte Frage nach den Kosten außerirdischer Musikpiraterie für die US-Wirtschaft stelle.
Има много работа в това направление и ако по един или друг начин се занимавате с науки Ви призовавам да се присъедините.
Aber wir haben noch so viel Arbeit vor uns und wenn hier jemand in Wissenschaft involviert ist, dann bitte ich euch, mit mir mitzumachen.
Можете да се присъедините съм One Compaign, и лидери като предприемачът Мо Ибрахим,
Sie können sich der One-Kampagne und Leuten wie dem Mobilfunkunternehmer Mo Ibrahim anschließen.
Това са идентичности чужди на вашите родители, които откривате, когато се присъедините към такава група.
Das sind Identitäten, die Ihren Eltern fremd sind und die man dann selbst im Umgang mit Gleichgesinnten entdecken muss.
Ние имаме наши бригади в "Код за Америка", които работят по проектите, които току-що описах и ние искаме да ви помолим да следвате стъпките на Бен Франклин и да се присъедините към нас.
Bei Code for America haben wir unsere eigenen Brigaden für Projekte, wie ich sie gerade beschrieben habe. Und wir möchten, dass Sie Ben Franklins Fußstapfen folgen und sich uns anschließen.
Тогава нека, нека вие да се присъедините към това движение, не защото сте политик, не защото сте експерт, не защото това е вашата област, а защото сте, защото сте гражданин.
Mögen Sie sich dieser Bewegung anschließen, nicht weil Sie Politiker sind, nicht weil Sie Experte sind, nicht weil dies Ihr Gebiet ist, sondern weil Sie, wenn Sie das tun, ein Bürger sind.
И бих искала да ви поканя да се присъедините.
Ich lade Sie dazu ein, dies jetzt auch zu tun.
4.2096920013428s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?