В крайна сметка, докато не разбереш кой е пуснал предупреждението... не можеш да отидеш никъде.
Unterm Strich... bis du herausgefunden hast, wer dich "verbrannt" hat, gehst du nirgendwo hin. Bisher bei "Burn Notice"...
Участниците в записаната сесия, които използват несъвместими клиенти или устройства, ще бъдат записани, но няма да получат предупреждението за записване.
Benutzer, die unter Verwendung folgender inkompatibler Clients oder Geräte teilnehmen, werden aufgezeichnet, erhalten aber keine Benachrichtigung über die Aufzeichnung.
Предупреждението, което отправя той е за наблюдение, в което не всеки се наблюдава постоянно, а където хората са наясно, че биха могли да бъдат наблюдавани във всеки един момент.
Seine Warnung bezog sich auf einen Überwachungsstaat, der nicht etwa jeden dauernd beobachtete, sondern in dem jeder wusste, dass er jederzeit beobachtet werden konnte.
23 минути от предупреждението до удара.
23 Minuten von der Warnung bis zum Auftreffen.
Смит стои там и държи предупреждението за айсберги в скапаната си ръка.
Smith hält eine Eisbergwarnung in seiner Scheißhand und beschleunigt dennoch.
Пренебрегнахте предупреждението ни, и сега съдействате на врага ни.
Sie haben unsere Warnungen ignoriert und verbünden sich mit unserem Feind.
Сър, трябва да отбележа факта, че и Нарим е против тази размяна и мисли, че това е свързано с предупреждението на Омак.
Ich muss lhnen mitteilen, dass Narim den Austausch nicht befürwortet. Er glaubt, dass Omocs Warnung sich darauf bezieht.
Нека се върнем на темата за предупреждението, не за тези които знаят, а за тези, които не знаят.
Die Warnung richtet sich nicht an die, die es wissen, sondern an jene, die es nicht wissen.
Предупреждението на Тесла не бе прието.
Teslas Warnung blieb so unbeachtet, wie er es vorausgesehen haben muss.
За съжаление, Соузен, задейства плана си, въпреки предупреждението ми
Unglücklicherweise vergingen einige Jahre bevor ich erfuhr, dass Sozin seinen Plan vorantrieb, trotz meiner Warnung.
Не схващам картинката още, но винаги разпознавам предупреждението.
Den Gesamtüberblick hab ich noch nicht, aber ich weiß, wann ich gewarnt werde.
Заради предупреждението ми, че ще те предаде.
Wegen meiner Warnung hinsichtlich Lisas Betrugs.
Не чуха предупреждението ти и ето резултата.
Du hast sie gewarnt, aber sie nahmen dich nicht ernst. Das haben sie davon.
Въпреки проваления опит, от полицията настояват, че предупреждението им остава в сила.
Wegen des erfolglosen Versuchs der Polizei, den Selbstjustizler zu verhaften, bleiben die Warnungen der Polizei weiterhin aufrecht.
Стига предупреждението да е приятелско, а не с куршум.
Natürlich nur vorausgesetzt, dass ich eine freundliche Verwarnung bekomme und nicht... - eine Kugel. - Hey.
Имахме осем допълнителни минути заради предупреждението на Пийта.
Dank Peetas Warnung hatten wir acht Minuten mehr für die Evakuierung.
Но ще имам предупреждението ти в предвид, ако някога имам разговор с нея.
Aber ich werde Eure Warnung im Kopf behalten, wenn ich je ein Gespräch mit ihr habe.
С години си заравяхме главите в пясъка, игнорирайки предупреждението.
In Bezug auf Rosalind steckten wir jahrelang die Köpfe in den Sand, haben die Warnsignale ignoriert.
Виж, и преди съм си търсил работа, може и да не се наложи, но оценявам предупреждението.
Ich war schon mal auf Jobsuche. Wird vielleicht nicht nötig sein, aber danke für die Warnung.
Знам, че ви е яд, че съдията игнорира предупреждението ви, но е прав, няма риск да избягам.
Ich weiß, Sie sind deprimiert, weil der Richter Ihre Warnung ignoriert hat, aber er hat recht, bei mir besteht keine Fluchtgefahr.
При включен мигач, тоест когато напускането на лентата е целенасочено, предупреждението не се активира.
Und mit der Auffahrwarnung sind Sie in jeder Situation sicher unterwegs – selbst wenn die Geschwindigkeitsregelung gerade nicht aktiviert ist.
Възпроизвеждането е забранено, освен в съответствие с предупреждението за авторските права, което е част от тези условия.
Die Vervielfältigung ist nur in Übereinstimmung mit dem Urheberrechtsvermerk, der Bestandteil dieser Bedingungen ist, verboten.
Ако тя пренебрегне предупреждението и продължи да нарушава правилата, ще й изпратим последно предупреждение, за да й дадем още един шанс.
Ignoriert sie die Warnung und verstößt weiterhin gegen die Richtlinien, erhält sie eine letzte Warnung und somit eine letzte Chance.
При предупреждението за пешеходци, което работи в диапазона от 10 до 60 км/ч, при непосредствена опасност се активира едностепенно предупреждение.
Bei Geschwindigkeiten bis ca. 20‒25 km/h hilft die Personenwarnung, Unfälle mit Fußgängern zu vermeiden, bei bis zu 60 km/h mindert sie die Unfallschwere.
Предупреждението трябва да е ясно четливо и видимо за потребителя.
Der Warnhinweis muss deutlich sichtbar und gut leserlich sein und auffällig angebracht werden.
Предупреждението не означава, че елементът в действителност прави нещо опасно, а само че би могъл.
Eine Warnung bedeutet nicht zwangsläufig, dass der Artikel Schaden anrichtet; sie weist nur auf die Möglichkeit hin.
Производителят въвежда предупреждението във връзка с безопасността в електронната система по член 87, чрез която то става публично достъпно.
Der Hersteller gibt die Sicherheitsanweisung im Feld in das in Artikel 87 genannte elektronische System ein, über das sie der Öffentlichkeit zugänglich gemacht wird.
Ако не реагирате на предупреждението и сблъсъкът е предстоящ, автомобилът незабавно спира с пълна спирачна мощност.
Wenn ein Aufprall unmittelbar bevorsteht, bremst City Safety automatisch, um einen Unfall zu verhindern bzw. dessen Folgen abzuschwächen.
При предупреждението за пешеходци, което работи между 10 и 60 км/ч, се активира едностепенно предупреждение.
Bei der Personenwarnung, die zwischen 10 und 60 km/h arbeitet, erfolgt eine einstufige Warnung bei akuter Gefahr.
Това е в действителност основното недоразумение в предупреждението, което отправя Оруел в "1984".
Dies ist ein grundlegender Trugschluss über die Warnungen, die Orwell in '1984' aussprach.
2.5293018817902s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?