Übersetzung von "предвид" in Deutsch

Übersetzungen:

meine

So wird's gemacht "предвид" in Sätzen:

Като се имат предвид целите на обработването, субектът на данните има право непълните лични данни да бъдат попълнени, включително чрез добавяне на декларация.
o Der Verantwortliche benötigt die personenbezogenen Daten für die Zwecke der Verarbeitung nicht länger, die betroffene Person benötigt sie jedoch zur Geltendmachung, Ausübung oder Verteidigung von Rechtsansprüchen.
като взе предвид Всеобщата декларация за правата на човека от 1948 г.,
unter Hinweis auf das Statut des Internationalen Strafgerichtshofs,
като взе предвид член 2 и член 3, параграф 3, втора алинея от Договора за Европейския съюз (ДЕС) и член 8 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС),
unter Hinweis auf die Artikel 2, 3, 6, 7, 9, 10, 11 und 49 des Vertrags über die Europäische Union (EUV) sowie die Artikel 9, 10 und 16 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV),
като взе предвид Международния пакт за граждански и политически права от 1966 г.,
unter Hinweis auf den Internationalen Pakt von 1966 über bürgerliche und politische Rechte,
като взе предвид Хартата на основните права на Европейския съюз,
unter Hinweis auf den Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte,
като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 47, параграф 2, членове 55 и 95 от него,
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, insbesondere auf Artikel 57 Absatz 2, Artikel 66 und Artikel 100a,
Ако се намирате извън България и изберете да ни предоставите информация, моля, имайте предвид, че прехвърляме данните, включително личните данни, в България и ги обработваме там.
Falls Sie sich außerhalb von Switzerland befinden und sich dazu entscheiden, Daten an uns zu übermitteln, müssen Sie zur Kenntnis nehmen, dass wir Ihre Daten, einschließlich personenbezogener Daten, nach Switzerland übertragen und diese dort verarbeiten.
Ако пътувате до Португалия Моля имайте предвид, че средната цена на хотел в Португалия е 0.88 пъти по-ниска от средната цена в Съединени американски щати.
Reist man nach Formentera (Spanien) beachten Sie bitte, dass der durchschnittliche Hotelpreis in Formentera 1.05 mal höher ist als der durchschnittliche Preis in Vereinigte Staaten von Amerika.
Вземаме предвид и отзиви от предишни гости.
Im Herzen von Straßburg erwartet Sie das Hannong Hotel.
Като се вземат предвид целите на обработката, потребителя има право да има попълнени непълни лични данни, чрез предоставяне на допълнително изявление за това.
Unter Berücksichtigung der Zwecke der Verarbeitung hast Du das Recht, die Vervollständigung unvollständiger personenbezogener Daten – auch mittels einer ergänzenden Erklärung – zu verlangen.
като взе предвид Всеобщата декларация за правата на човека,
unter Hinweis auf das Übereinkommen über die Rechte des Kindes,
Като се имат предвид целите на обработването физическото лице има право непълните лични данни да бъдат попълнени, включително чрез добавяне на декларация.
Dabei haben Sie unter Berücksichtigung der Zwecke der Verarbeitung auch das Recht, die Vervollständigung unvollständiger personenbezogener Daten – auch mittels einer ergänzenden Erklärung – zu verlangen.
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 77, параграф 2, букви б) и д) от него,
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, insbesondere auf Artikel 63 Absatz 3 Buchstabe b,
Ако пътувате до Испания Моля имайте предвид, че средната цена на хотел в Испания е 1.05 пъти по-висока от средната цена в Съединени американски щати.
Reist man nach Ibiza (Spanien) beachten Sie bitte, dass der durchschnittliche Hotelpreis in Ibiza 1.05 mal höher ist als der durchschnittliche Preis in Vereinigte Staaten von Amerika.
като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 95 от него,
gestützt auf den Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union, insbesondere auf Artikel 114 und Artikel 168 Absatz 4 Buchstabe c,
Ако пътувате до Обединено кралство Моля имайте предвид, че средната цена на хотел в Обединено кралство е 1.01 пъти по-висока от средната цена в Съединени американски щати.
Reist man nach Oslo (Norwegen) beachten Sie bitte, dass der durchschnittliche Hotelpreis in Oslo 1.29 mal höher ist als der durchschnittliche Preis in Vereinigte Staaten von Amerika.
Ще ти покажа какво имам предвид.
Ich zeige dir, was ich meine. Hier.
Много е важно да се има предвид, че брадавици могат да се показват навсякъде по тялото.
Es ist sehr wichtig, im Auge zu behalten, dass Warzen überall am Körper auftreten könnten.
като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 61, буква в) от него,
gestützt auf den Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union, insbesondere auf Artikel 81 Absatz 3,
Също така е изключително важно да се има предвид, че брадавици са заразни.
Es ist ähnlich wichtig im Auge zu behalten, dass Warzen sind ansteckend.
Важно е да се има предвид, че брадавици могат да се показват навсякъде по тялото.
Es ist wichtig zu beachten, dass Warzen überall am Körper auftreten können.
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 81, параграф 3 от него,
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, insbesondere auf Artikel 61 Buchstabe c und Artikel 67 Absatz 5 zweiter Gedankenstrich,
като взе предвид Хартата на основните права на Европейския съюз, и по-специално членове 23 – 25 от нея,
unter Hinweis auf die Artikel 21, 23, 24, 25 und 26 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union,
Като се вземат предвид целите на обработката, субектът на данните има право да има попълнени непълни лични данни, включително чрез предоставяне на допълнително изявление.
Sie haben ein Recht auf Berichtigung und/oder Vervollständigung gegenüber uns, sofern die verarbeiteten personenbezogenen Daten, die Sie betreffen, unrichtig oder unvollständig sind.
Важно е да се има предвид, че брадавици могат да се появят навсякъде по тялото.
Es ist wichtig zu bedenken, dass Warzen überall am Körper auftreten könnten.
като взе предвид Конвенцията на ООН за премахване на всички форми на дискриминация по отношение на жените от 18 декември 1979 г.,
in Kenntnis des Berichts der Kommission vom 18. Dezember 2009 zur Gleichstellung von Frauen und Männern in der Europäischen Union – 2010 (KOM(2009)0694),
Ако пътувате до Нидерландия Моля имайте предвид, че средната цена на хотел в Нидерландия е 0.96 пъти по-ниска от средната цена в Съединени американски щати.
Wenn Sie nach Manila (Philippinen) reisen, bitte beachten Sie, dass der durchschnittliche Hotelpreis in Manila 0.41 mal niedriger ist als der durchschnittliche Preis in Vereinigte Staaten von Amerika.
Като се имат предвид целите на обработването субектът на данните има право непълните лични данни да бъдат попълнени, включително чрез добавяне на декларация.
Die betroffene Person hat das Recht, die Vervollständigung unvollständiger personenbezogener Daten, besonders in Form eines Korrigendums, zu verlangen.
Ако пътувате до Манчестър (Обединено кралство) Моля имайте предвид, че средната цена на хотел в Манчестър е 1.54 пъти по-висока от средната цена в САЩ.
Wenn Sie nach Marokko reisen, bitte beachten Sie, dass der durchschnittliche Hotelpreis in Marokko 0.80 mal niedriger ist als der durchschnittliche Preis in Vereinigte Staaten von Amerika.
Нека ви покажа какво имам предвид.
Lassen Sie es mich Ihnen zeigen, wovon ich spreche.
Знаеш, че не това имах предвид.
Du weißt genau, dass ich das nicht gemeint habe.
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 93 от него,
gestützt auf Artikel 294 Absatz 3 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 114 от него,
gestützt auf den Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union, insbesondere auf Artikel 114, auf Vorschlag der Europäischen Kommission,
Като се имат предвид целите на обработването лицето има право непълните лични данни да бъдат допълнени.
Unter Berücksichtigung der Zwecke der Verarbeitung hat die betroffene Person das Recht, die Integration unvollständiger personenbezogener Daten auch durch Vorlage einer zusätzlichen Erklärung zu erhalten.
като взе предвид член 23 от Хартата на основните права на Европейския съюз,
unter Hinweis auf die Artikel 7, 9, 23 und 24 sowie auf Artikel 33 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union,
Когато обработваните лични данни са непълни, има право да иска допълването им, като се имат предвид целите на обработването.
(2) wenn die Verarbeitung unrechtmäßig ist und Sie die Löschung der personenbezogenen Daten ablehnen und stattdessen die Einschränkung der Nutzung der personenbezogenen Daten verlangen;
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 91 от него,
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, insbesondere auf Artikel 57 Absatz 2 erster und dritter Satz,
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ, като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
DIE EUROPÄISCHE KOMMISSION — gestützt auf den Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union,
като взе предвид Конвенцията на ООН за премахване на всички форми на дискриминация по отношение на жените от 1979 г.,
unter Hinweis auf das Übereinkommen der Vereinten Nationen vom 18. Dezember 1979 zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau,
като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 47, параграф 2 и членове 55 и 95 от него,
gestützt auf den Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union, insbesondere auf Artikel 194 Absatz 2,
като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската агенция за авиационна безопасност за финансовата 2017 година, придружен от отговора на Агенцията(8),
unter Hinweis auf den Bericht des Rechnungshofs über den Jahresabschluss der Europäischen Bankenaufsichtsbehörde für das Haushaltsjahr 2015 mit der Antwort der Behörde(6),
4.9123198986053s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?