Übersetzung von "потули" in Deutsch

Übersetzungen:

vertuschen

So wird's gemacht "потули" in Sätzen:

Май половината град се опитва да потули нещата.
Die halbe Stadt versucht, das zu vertuschen.
И убива хора, за да го потули.
Und sie beging Morde, um es geheim zu halten.
Обществото очаква управлението да замете и потули боклука.
Bitte. Die Öffentlichkeit erwartet, dass die Polizei die Sache vertuscht.
Ако някой се опитва да потули нещо, искам да знам защо.
Ich wüsste gerne, warum jemand versucht, diesen Fall zu begraben.
Държиш се като страхливец, сътрудничиш да се потули делото.
Du handelst wie ein Feigling, hilfst ihnen, den Fall zu vertuschen.
Разбивайки надеждите на графинята, то се опитало да потули въпроса с наследството на Валоа.
Indem Sie die ihre Hoffnung zerstörten, wollten sie das Erbe der Valois... und alles, wofür es stand, zerstören.
Ако Съветът е решил да потули нещата, защо е записано възражението на Омак?
Wenn die Kurie es verheimlichen wollte, warum ist Omocs Protest im Protokoll?
Искам да знам защо Пелегрин потули доклада на Теса.
Was willst du dafür? Wissen, warum Pellegrin Tessas Bericht zurückhielt.
Вон ми каза, че може да потули всичко, ако му свърша една работа.
Vaughn kam zu mir und sagte, er könne dafür sorgen, dass die Fragerei aufhört, wenn ich einen Job für ihn machen würde.
Той дойде с мен на разпита и просто... уреди всичко да се потули.
Er kam mit mir zur Befragung, und er... Er hat einfach Alles geregelt.
Не. Той би казал всичко, за да потули нещата, преди да се разсмърдят.
Irgendwas das er nicht sagen würde, um das hier zu beenden, bevor es zu laut wird?
Би сторил всичко, да потули това.
Er würde alles tun, um es nicht zu zeigen. Lass mir Dir helfen.
Франк Бойлан се съгласи за потули случая като услуга на президента.
Frank Boylan hat die Akte verschwinden lassen. Er wollte der Präsidentin einen Gefallen tun.
Някой го е прострелял, за да потули нещата.
Danny, jemand wollte ihn umbringen, um das zu vertuschen. Wen beschützt du?
Дори и да не го е направил, Макийн ще искат да се потули.
Die McKeons werden das alles aus der Presse halten wollen, selbst, wenn er es nicht getan hat.
Трябва да го приемеш като лична услуга ако искаш историята да се потули.
Ich würde das als persönlichen Gefallen ansehen, wenn du die Sache für mich unter den Tisch kehren könntest.
Кибаки иска да го потули, трябва да го качим на сайта.
Kibaki will ihn verheimlichen. Er muss auf unsere Homepage.
Дори и атомният взрив не може миналото да потули, ако дори опърлена човещина във нас остане и не се изгуби. "
Selbst die atomare Explosion trennt nicht Zukunft von Vergangenheit schon. Wenn mit verbannter Klasse, wir wieder werden zur menschlichen Rasse.
И заради кучетата, дезинфектантът ще потули миризмата.
Ist auch gut gegen die Hunde. Überdeckt den Geruch, das Desinfektionsmittel.
Пожарът ще потули факта, че това е подхвърлен труп.
Der Brand wird natürlich die Tatsache verschleiern, dass er ein Kadaver ist.
Някакъв дилър, на име Доминик, го подкупи да потули контейнер, пълен с оръжия.
Irgendein Dealer namens Dominic hat ihn bezahlt, um einen Container voller Waffen verschwinden zu lassen.
Ами ако Рейес се опитва да потули още нещо?
Und Reyes versucht, etwas zu vertuschen?
Защо е потърсил помощ от Винсънт и е помислил, че убийството му ще потули нещата?
Warum wollte er Vincents Hilfe und glaubte, sein Tod würde bei der Vertuschung helfen? Wen wollte Hill denn überhaupt aufhalten?
Работил е срещу местен наркокартел, докато картела не отвлякла дъщерята на Уедъл и не го накарали да потули всичко.
Er hatte Beweise gegen ein Kartell, bis sie seine Tochter entführten und ihn zwangen, alles zu widerrufen. Der Fall wurde abgewiesen.
Мама и татко му помахали, да потули това, защото им заел пари, за да купят терена за хотела, така е било.
Mom und Dad halfen ihm, es zu vertuschen, weil er ihnen Geld lieh, um das Grundstück fürs Hotel zu kaufen, so war's.
0.51771903038025s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?