Übersetzung von "поспи" in Deutsch

Übersetzungen:

schlaf

So wird's gemacht "поспи" in Sätzen:

Виж, ако ще си търсиш работа сутринта, по-добре поспи малко.
Wenn du dich morgen um einen Job kümmern willst, schläfst du jetzt besser etwas.
Вече повече от две години, един човек на име Форест Гъмп, градинар от Грийнбоу, Алабама, който спира само за да поспи, обикаля Америка с тичане.
Seit mehr als zwei Jahren läuft ein Mann namens Forrest Gump, ein Gärtner aus Greenbow, Alabama, durch Amerika und hält nur zum Schlafen an.
Може ли да му спра електричеството за да може да си поспи малко?
Soll ich den Strom zu seinem Zimmer abstellen, damit er etwas Schlaf bekommt?
Натискам го и Макс ще поспи доста дълго.
Wenn ich den Schalter umlege, geht Max schlafen und zwar für sehr lange.
Ти поспи, а ще остана да пазя да не би да го отхвърли.
Schlafe ein bisschen. Ich bleibe hier, damit sie es nicht rauswirft.
Казах си, че исках да оставя стареца да поспи, но... дори и аз не повярвах на това.
Ich machte mir vor, dass ich ihn schlafen lassen wollte, aber das nahm ich mir selbst nicht ab.
Всеки, който иска да поспи, да започне да пише доклада си.
Wer heute noch Schlaf abbekommen möchte, sollte jetzt anfangen, sich die Finger wund zu tippen.
Върни се в спалнята и поспи още малко.
Geh wieder in den Schlafsaal, Miguel! Du kannst dich etwas ausruhen.
Джейсън и аз сложихме Емили в леглото с надеждата, че ще поспи.
Jason und ich legten Emily ins Bett. Wir hofften, sie würde schlafen.
Единственият лекар на този остров трябва да поспи.
Der einzige Arzt auf der Insel muss Schlaf nachholen.
Може би е излязъл за цигара или е отишъл в тях да поспи.
Sind Sie sicher, dass er nicht nur kurz raus ging, für eine Zigarette... oder ein Nickerchen im Auto? Carter. Einige Leute brauchen Ihr Nachmittags-schläfchen.
Боб реши, че Джеси ще му даде осем часа да поспи и на другия ден ще се сбогуват.
Und Bob dachte, Jesse würde ihn noch ausschlafen lassen und ihn dann ebenfalls wegschicken.
А сега затвори очи и поспи.
Gleich jetzt... Schließ Deine Augen und versuch, etwas Schlaf zu kriegen.
Обеща ми, че ще поспи там.
Sie hat mir versprochen das sie ein Nickerchen machen wird.
Може би трябва да я оставим да поспи.
Nun, vielleicht lassen wir sie besser schlafen.
Ти вземи от тези и иди поспи.
Und du, nimm die und geh schlafen.
Прибра се вкъщи да поспи и да си събере нещата, защото отива на хотел.
Uh, er ging nach Hause um etwas zu schlafen... und seine Sachen zu packen, weil er heute Nacht in einem Hotelzimmer schläft.
Моля те, поспи малко, става ли?
Ich bitte dich, geh schlafen, ruh dich aus. Ich hab dich lieb.
Поспи и ще ти се избистри главата.
Hören Sie, schlafen Sie einfach etwas und machen Sie ihren Kopf frei.
Трябваше да го оставим да си поспи.
Wir hätten ihn ins Bett gehen lassen sollen.
Имала тежка нощ и смятала днес да поспи.
Sie hat schlecht geschlafen, aber lässt grüßen.
Чакай, казваш ми, че това момиче ме е използвало, за да поспи някъде?
Warte, du sagst, dieses Mädchen hat mich nur für eine Unterkunft benutzt?
Док, Даниелс ще ти помогне да преброите превръзките, може и малко да поспи.
Herr Doktor, Daniels kommt und hilft Ihnen, Verbände zu zählen. - Vielleicht, um auch zu schlafen.
Ще се оправя, ти си поспи.
Ja, sie hat recht. Ich schaffe das schon.
Поспи мъничко и после всичко ще свърши.
Du machst jetzt ein Nickerchen, dann ist alles vorbei.
Ами ако изпратим субекта да си поспи, а после го покрием с кръв и перушина слагаме пистолет в ръката му и изпищяваме в ухото му.
Ok, ich habe eine Idee. Wir wählen eine Testperson aus und sorgen dafür, dass sie einschläft. Dann bedecken wir sie mit Blut und Hühnchenfedern, legen ihr eine Waffe in die Hand und schreien ihr ins Ohr.
Ако не е проблем, остави я да поспи.
Lass sie nur schlafen, wenn das okay ist.
Поспи, от 6:00 си на смяна.
Du solltest dich schlafen legen. Du bist um 0600 mit Wache dran, nicht wahr?
Но най-добре е той да поспи.
Aber ein Kater? Schlaf. Er muss schlafen.
Партньорът ми става доста кисела, ако не легне да поспи преди обяд.
Meine Kollegin, wird sehr mürrisch wenn Sie nicht ihren Vormittagsschlaf bekommt.
Поспи малко и после ще отидем.
Schlaf ein paar Stunden und dann gehen wir rein.
Трябва да поспи в истинско легло.
Er muss sich ausschlafen, in einem gottesfürchtigen Bett.
Прибери се, изчукай жена ми и поспи.
Warum gehst du nicht einfach nach Hause und poppst meine Frau und schläfst den Rausch aus?
Поспи и се погрижи за себе си.
Du brauchst Schlaf und musst auf dich aufpassen.
Скот, да оставим Рейчъл да поспи.
Scott, wir sollten Rachel schlafen lassen.
Последно място заел глиганът, който огладнял по пътя и спрял да яде и поспи преди да финишира, клатушкайки се.
Den letzten Platz belegte das Schwein, das hungrig wurde, Futter suchte und schlief, bevor es schließlich über die Ziellinie watschelte.
0.89590191841125s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?