Übersetzung von "помня" in Deutsch


So wird's gemacht "помня" in Sätzen:

Защото ще покажа милост към неправдите им И греховете им (и беззаконията им) няма да помня вече".
Denn ein jeglicher Hoherpriester wird eingesetzt, zu opfern Gaben und Opfer. Darum muss auch dieser etwas haben, das er opfere.
Обаче ще помня завета Си, Сключен с тебе в дните на младостта ти, И ще ти утвърдя вечен завет.
Doch ich will gedenken meines Bundes mit dir in den Tagen deiner Jugend, und will dir einen ewigen Bund errichten.
"И греховете им и беззаконията им няма да помня вече".
Nachdem er weiter oben gesagt hatte: "Opfer und Gaben, Brandopfer und Sündopfer hast du nicht gewollt, sie gefallen dir auch nicht" (welche nach dem Gesetz geopfert werden),
16 Дъгата ще бъде в облака и ще я гледам, за да помня вечния завет между Бога и всяко живо същество от всяка плът, което е на земята.
16 Darum soll mein Bogen in den Wolken sein, dass ich ihn ansehe und gedenke an den ewigen Bund zwischen Gott und allem lebendigen Getier unter allem Fleisch, das auf Erden ist.
Да, много време мина, но още помня всяко лице.
Ja, es ist lange her. Aber ich erinnere mich noch an jedes Gesicht.
Още помня как тя ме погледна.
Ich kann mich noch daran erinnern, wie sie mich anschaut.
Не помня имена, но съм много добра физиономистка.
Ich vergesse zwar Namen, aber keine Gesichter.
Не помня да съм ти давал ключ.
Ich wusste nicht, dass Sie meinen Schlüssel haben.
Не помня да сме се запознавали.
Ich glaube, wir wurden einander noch nicht vorgestellt.
Не помня да съм казвала това.
Ich erinnere mich nicht, jemals Traumtänzer gesagt zu haben.
Винаги ще помня 5 ноември, никога не ще забравя човека.
Den Mann, der mich des 5. Novembers gedenken lässt. Einen Mann, den ich niemals vergesse.
Не помня да съм го виждала.
Ich habe ihn nicht mal an dem Tag gesehen.
Последното нещо, което помня, е как един мъж изскача от храстите и вика името ми.
Das Letzte, an das ich mich erinnere, ist dieser Mann, der aus den Büschen auf mich zukam, und meinen Namen rief.
Не мога да ги помня всичките.
Ich erinnere mich nicht mal an alle.
Помня първия път, когато те видях.
Ich erinnere mich noch daran, als ich dich zum allerersten Mal sah.
Дори не помня за какво се скарахме.
Ich kann mich nicht mal mehr erinnern worum es bei unserem Streit ging.
Сара не знае, но аз помня моята майка.
Sara weiß es nicht. Ich erinnere mich an meine richtige Mutter.
Помня, когато те видях за първи път.
Ich weiß noch, wie ich dich das erste Mal sah.
Помня, че един мъж, ме накара да убия човек пред очите на сина му, без да му мигне окото.
Ich erinnere mich an den Mann... der mich einen anderen Mann, vor dessen Sohn töten ließ. Ohne mit der Wimper zu zucken.
Не помня да съм те канил.
Erinnere mich nicht, dich eingeladen zu haben.
И след това не помня нищо.
Von da an erinnere ich mich an gar nichts.
Помня как залегна над учебниците, когато Сара загина.
Weißt du, ich glaube mich daran zu erinnern, dass du, als Sarah starb, wie verrückt die Bücher gewälzt hast.
Не помня да съм ви канил.
Ich kann mich nicht erinnern, Sie eingeladen zu haben.
Честно да ти кажа, не помня.
Ehrlich gesagt, ich... kann mich nicht daran erinnern.
Това е моя глас, но не помня.
Das ist meine Stimme, aber ich erinnere mich nicht daran.
И това е последното което помня.
Und das ist das Letzte, woran ich mich erinnere.
Не помня времето преди живота в лабораторията.
Ich erinnere mich nicht an eine Zeit vor dem Labor.
Помня я от баща си и съм я разказвал на всеки от вас.
Die erste, die mir mein Vater erzählte und die ich jedem von euch erzählte.
Не помня да съм убивал семейството ти, но надали ще си спомням и твоята смърт.
Ich erinnere mich nicht an den Tod deiner Familie. Und an deinen Tod werde ich mich auch nicht erinnern.
Сара, не зная защо помня живот, който не съм имал.
Sarah! Wer weiß, warum ich mich an ein Leben erinnere, das ich nie gelebt habe.
Помня първия път, когато те доведох тук.
Ich weiß noch, wie ich dich das erste Mal hierher gebracht habe.
Не помня да съм те виждал там.
Ich erinnere mich nicht, dich dort gesehen zu haben.
Помня, че гледах как приятелите ми умират.
Dass ich meine Freunde vor meinen Augen sterben sah.
Помня първия път, когато те доведоха.
An das erste Mal, als sie dich brachten.
Помня как изядохте сърцето на жребеца.
Ich weiß noch, wie du das Herz des Hengstes gegessen hast.
Не помня да сме се срещали.
Ich denke nicht, dass wir uns schon mal begegnet sind.
Нека се залепи езикът ми за небцето ми, ако не те помня, Ако не предпочета Ерусалим пред главното си веселие.
Meine Zunge soll an meinem Gaumen kleben, wo ich nicht dein gedenke, wo ich nicht lasse Jerusalem meine höchste Freude sein.
Те не размишляват в сърцето си, Че аз помня всичкото им беззаконие; А сега ги обиколиха собствените им дела, Които са и пред лицето ми.
dennoch wollen sie nicht merken, daß ich alle ihre Bosheit merke. Ich sehe aber ihr Wesen wohl, das sie allenthalben treiben.
Не помня кога за пръв път се сблъсках с аутизма, но не си спомням и ден без него.
Und ich kann mich nicht an das erste Mal erinnern, als ich Autismus begegnet bin, aber ich kann mich an keinen Tag ohne es erinnern.
Помня как първо усетих лека изненада.
Ich erinnere mich, dass ich zuerst ein wenig überrascht war.
Все още помня денят в училище когато нашият учител ни каза че световното население е станало 3 млрд. хора. И това беше през 1960-а.
Ich erinnere mich noch an den Schultag, an dem unsere Lehrerin uns sagte, dass die Weltbevölkerung drei Milliarden Menschen umfasste. Und das war 1960.
Кръстих още и Стефаниновия дом; освен тия, не помня да съм кръстил никой друг.
Denn Gott ist treu, durch welchen ihr berufen seid zur Gemeinschaft seines Sohnes Jesu Christi, unsers HERRN.
1.7392671108246s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?