Велик учител на своята раса стана Орландоф, който върна много племена към поклонение пред истинския Бог, наричан “Върховен Вожд”.
Orlandof wurde zu einem großen Lehrer der blauen Rasse und führte viele Stammesangehörige zur Anbetung des wahren Gottes unter dem Namen des „Höchsten Lenkers“ zurück.
Четвъртата заповед от Божия непроменим закон изисква съблюдаването на седмия ден – събота, като деня за почивка, поклонение и служене в съгласие с учението и практиката на Исус, Господаря на съботата.
Das vierte Gebot in Gottes unwandelbarem Gesetz gebietet die Heiligung des Sabbats - des siebenten Tages der Woche - als Tag der Ruhe, der Anbetung und des Dienens, so wie es uns Jesus Christus, der Herr des Sabbats, gelehrt und vorgelebt hat.
Крайно прискърбно е, че тези, които стигнаха до поклонение пред божествения и възкръснал Христос, не забелязаха човека, доблестния и храбър герой – Йешуа бен Йосиф.
Es ist sehr bedauerlich, dass jene, die zur Verehrung des göttlichen und auferstandenen Christus gekommen sind, dabei den Menschen übersehen haben — den tapferen und mutigen Joshua ben Joseph.
Ако няма такава власт, Той не е Бог, който е достоен за нашата вяра и поклонение.
Wenn er keine solche Macht hätte, wäre er kein Gott, der unseres Glaubens und unserer Anbetung würdig wäre.
Никъде в Писанието съботният ден не се заповядва като ден за поклонение.
Nirgends in der Bibel wird gesagt, dass man am Sabbattag Gott anbeten oder Gottesdienst abhalten soll.
11 защото можеш да се научиш, че няма повече от дванадесет дена откак възлязох на поклонение в Ерусалим.
10 Du kannst feststellen, daß es nicht mehr als zwölf Tage sind, seit ich nach Jerusalem hinaufzog, um anzubeten.
Един ден на това място ще идват на поклонение милиони ученици.
Der Gedanke, dieser Ort wird zum Schrein und von Millionen besucht werden.
Чума, война, поквара, лъжепророци, идоли, поклонение пред златото.
Говоря за истинско поклонение, без римляни и войници.
Ich meine, wirklich beten, ohne römische Standarten und Soldaten.
Твърде опасно е да чакаме в хотела, затова отидохме на поклонение.
Im Hotel ist es zu gefährlich, also mischen wir uns unter die Pilger.
В желанието си да разбера напълно Исляма смятам да отида на поклонение до Мека както правят 750 милиона мюсюлмани по света.
(Malcolm) Um die Religion des Islam gänzlich zu begreifen, so wie sie von 750 Millionen Moslems praktiziert wird, beabsichtige ich, eine Pilgerfahrt nach Mekka anzutreten.
Бих препоръчал за поклонение часовете от 15 до 17 и от 19 до 21.
Ich empfehle 2 Zeiten für die Abschiednahme. Von 3 bis 5 und von 7 bis 9.
Ще ходят на поклонение в храма на Ра.
Sie wollen für eine Opfergabe zu Ras Tempel.
Ще има бдение с детективите тази вечер, последвано от поклонение в сряда, и погребална служба в петък.
Heute Abend gibt es eine Totenwache der Detectives,... gefolgt von Totenwachen am Mittwoch und einer Begräbniszeremonie am Freitag.
След няколко дни ще водя вярващи на поклонение в Лурд.
In Kürze pilgere ich mit einigen Gläubigen nach Lourdes.
Ходи на духовно поклонение до родното място на Рамзи Юсеф.
So was, wie eine Pilgerstätte, weil Ramzi Yousef da geboren wurde.
Даунтън ще е място за поклонение за известно време.
Ich fürchte, nach Downton werden einige Zeit viele pilgern.
Градският площад беше на мястото за поклонение.
Da, wo der Marktplatz ist, war die Kultstätte der Ureinwohner.
Вярно е, че умолявам хората тук да се въздържат от поклонение пред фалшиви богове и служба на дявола.
Wahr ist, dass ich die Leute anflehte, das Anbeten von falschen Göttern zu unterlassen und damit dem Teufel zu dienen.
Без луди нощи във Вегас или поклонение в Уако?
Keine irren Nächte in Las Vegas? Vielleicht eine Pilgerreise nach Waco?
Веднъж отидох на поклонение в Пури, и два пъти изпуснах влака.
Ich war auf der Pilgerreise nach Puri dort. Ich habe den Anschluss verpasst.
Заминавам на поклонение след три дни.
Ich gehe in drei Tagen auf Pilgerreise.
Реших да пратя внука си, принц Алфред, на поклонение в Рим, за да може да види светия град и да се срещне с Негово светейшество Папата.
Ich habe entschieden, meinen Enkel Prinz Alfred, auf eine Pilgerreise nach Rom zu schicken, damit er die heilige Stadt sieht und seine Heiligkeit den Papst trifft.
Реших да изпратя внука си на поклонение в Рим, където ще се срещне с Негово светейшество папата.
Ich habe entschieden, meinen Enkel auf eine Pilgerreise nach Rom zu schicken, um seine Heiligkeit den Papst zu treffen.
Хиляди идвали на поклонение, за да го видят.
Tausende pilgerten her, um ihn zu sehen.
Ако вашата религия представлява духовен опит, обектът на вашето поклонение трябва да бъде всеобща духовна реалност и идеал на всички ваши одухотворени идеи.
Wenn eure Religion eine geistige Erfahrung ist, muss die universale Geistrealität und das Ideal all eurer vergeistigten Vorstellungen Objekt eurer Anbetung sein.
В много писания предлагането на тамян като акт на поклонение е описано много дълго и се дават правила за вида на тамян, който ще се използва, приготвянето му и изгарянето му.
In vielen heiligen Schriften wird das Darbringen von Weihrauch als Akt der Anbetung ausführlich beschrieben und es werden Regeln für die Art des zu verwendenden Weihrauchs, dessen Vorbereitung und Verbrennung festgelegt.
20 А между ония, които дойдоха на поклонение по празника, имаше и някои гърци.
20Es waren aber einige Griechen unter denen, die heraufgekommen waren, um anzubeten auf dem Fest.
Да, юдеите в Стария Завет, Новия Завет и настоящето използват съботата като ден на поклонение, но това не е същността на заповедта.
Ja, Juden des Alten und Neuen Testaments und aus heutiger Zeit nutzen den Samstag als Tag der Anbetung, aber das ist nicht der Kern des Sabbatgebots.
Той е достоен за поклонение, възхищение и доверие.
Der Heilige Geist baut die Gemeinde, er befähigt die einzelnen Mitglieder zur Anbetung, zum Dienst und zur Mission.
По същия начин хората по цял свят, независимо от културата си, са развивали система за поклонение.
In gleicher Weise haben Menschen in der ganzen Welt ungeachtet ihrer Kultur immer eine Form der Anbetung gepflegt.
В Новия Завет църквата в Антиохия също постеше в своето поклонение, когато Святият Дух им говори да отделят Савел и Варнава за Господната работа.
Die Gemeinde in Antiochia hat ebenfalls in Verbindung mit ihrer Anbetung gefastet, als der Heilige Geist zu ihnen gesprochen hat und Saulus und Barnabas zum Dienst Gottes beauftragt hat.
Обширното пространство, непосредствено обкръжаващо присъствието на Божествата, е отделено като Най-Святата Сфера и е предназначено за поклонение, тринитизация и висши духовни постижения.
Die gewaltige Region, die die Gegenwart der Gottheiten unmittelbar umgibt, ist als Sphäre des Allerheiligsten abgesondert und den Funktionen der Anbetung, der Trinitisierung und hohem geistigen Vollbringen vorbehalten.
Със сигурност ще видите манастира Раду Вода, но докато стигнете до там, отляво, на малък хълм, близо до корпоративна сграда и комунистически жилищен блок, ще видите това малко място за поклонение.
Sie werden sicherlich das Radu-Voda-Kloster sehen, aber bis Sie dort ankommen, sehen Sie zu Ihrer Linken, auf einem kleinen Hügel, in der Nähe eines Firmengebäudes und eines kommunistischen Wohnblocks, diesen kleinen Kultort.
Други елементи на молитвата като покаяние, изповед и молба са също форма на поклонение.
Weitere Elemente des Gebets wie Buße, Beichte und Bitte sind ebenso Formen der Verehrung.
Създаването на идол, представляващ Бог, е поклонение на фалшив бог.
Ein Idol anzufertigen, das Gott zu abbilden beabsichtigt, bedeutet, falsche Götter zu verehren.
Първото място за поклонение, построено тук, е разрушено от земетресение в 1838.
Die erste Anbetungsstätte, die hier gebaut wurde, wurde durch ein Erdbeben in 1838 zerstört.
Сега правя ежедневно поклонение като посещавам специална плачеща върба покрай Сена и жадувам за зелените поляни в храсталаците извън Букаву.
Jetzt pilgere ich jeden Tag zu einer bestimmten Trauerweide an der Seine und ich sehne mich nach den grünen Feldern im Busch außerhalb von Bukafu.
Жалко е, че постоянно казваме: "Аз не вярвам, така че не мога да имам общност, отрязан съм от морала, не мога да ида на поклонение."
Es ist so traurig, dass wir ständig sagen: "Ich glaube nicht, daher habe ich keine Gemeinschaft, also bin ich von der Moral abgeschnitten, also kann ich nicht auf eine Pilgerreise gehen."
За пръв път от години, на шиитите им беше позволено да направят поклонение до Карбала и да спазват Ашура, бях смаян от огромния брой от хора, и колко пламенно практикуваха религията си.
Zum ersten Mal seit Jahren durften Schiiten die Pilgerreise nach Kerbela machen, um Aschura zu begehen, und die schiere Menge an Menschen hat mich erstaunt und wie hingebungsvoll sie ihre Religion praktizierten.
Поклонение и възхищение ще ви затрупат.
Deren Bewunderung und Verehrung werden Sie überwältigen.
А между ония, които дойдоха на поклонение по празника, имаше и някои гърци.
Und der Verstorbene kam heraus, gebunden mit Grabtüchern an Füßen und Händen und sein Angesicht verhüllt mit dem Schweißtuch. Jesus spricht zu ihnen: Löset ihn auf und lasset ihn gehen!
защото можеш да се научиш, че няма повече от дванадесет дена откак възлязох на поклонение в Ерусалим.
Paulus aber, da ihm der Landpfleger winkte zu reden, antwortete: Dieweil ich weiß, daß du in diesem Volk nun viele Jahre ein Richter bist, will ich unerschrocken mich verantworten;
1.7314038276672s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?