Übersetzung von "пода" in Deutsch


So wird's gemacht "пода" in Sätzen:

От пода до над вратата бяха изработени херувими и палми; такава беше стената на храма.
Ez 41, 20 Vom Fußboden bis über die Türöffnungen hinauf waren an der Tempelwand Kerubim und Palmen angebracht.
Направи още престолния трем, гдето щеше да седи, то ест, съдилищния трем; и той беше облечен с кедър от пода до върха.
Und baute eine Halle zum Richtstuhl, darin man Gericht hielt, und täfelte sie vom Boden bis zur Decke mit Zedern.
И облече стените на дома извътре с кедрови дъски; облече стените с дърво извътре от пода на дома до покрива, а пода на дома покри с елхови дъски.
Er baute die Wände des Hauses inwendig mit Brettern von Zedern; von des Hauses Boden bis an die Decke täfelte er es mit Holz inwendig, und den Boden des Hauses täfelte er mit Tannenbrettern.
Щом тялото тупнало на пода, той чул стъпки отгоре, после вратата се отворила и той стигнал до своята за не повече от 15 секунди.
Als der Körper aufschlug, sagte er, er hörte oben Laufschritte zur Tür hin. Hörte, wie die Tür aufging, die Schritte runterkamen. Er sagte, er sei, so schnell er konnte, zur Tür.
И то 15 секунди, след като трупът паднал на пода.
15 Sekunden, nachdem der Körper aufschlug. Korrekt.
Укривате ги под дъските на пода, нали?
Sie verstecken sie unter den Fußbodendielen, oder?
Също и пода на дома обкова със злато извътре и извън.
Auch überzog er den Boden des Hauses mit goldenen Blechen inwendig und auswendig.
Мъдрият човек знае как да импровизира, както е направил Люк, когато измил пак пода.
Eine weise Person weiß, wie man improvisiert, wie Luke es gemacht hat, als er den Boden zwei Mal wusch.
Троянска жрица ще търка пода ми.
Eine trojanische Priesterin, die meine Böden schrubbt.
"А как се озова Емилио на пода?"
"Und wieso lag Emilio auf dem Teppich?"
Защото всеки тук ще разбере за бягството ви, преди и една капка да е паднала на пода.
Dann wird jeder Gefangene hier drin über eure Flucht Bescheid wissen, Bevor ein Tropfen meines Blutes den Boden berührt.
Намерих го на пода на банята.
Ich habe ihn auf dem Badezimmerboden gefunden.
Ще стана от пода, малко ме боли.
lch stehe jetzt auf. -Ja. -Es tut etwas weh.
Момичето в средата на пода някой!
Hier liegt ein totes Mädchen auf dem Boden! Hallo?
Не, иначе щях да лежа на пода.
Nein, dann wär ich jetzt am Boden.
Виждам мацка на пода с дупка в крака.
Heiße Braut auf dem Boden mit Loch im Bein.
Това не трябва да докосва пода.
Das darf den Fußboden nicht berühren.
Майка ти хвърли Корана ми на пода, скъса няколко страници.
Deine Mom warf meinen Koran auf den Fußboden, riss dabei ein paar Seiten heraus.
Ще измета пода с този всезнайко.
Ich wische den Boden mit dem kleinen Besserwisser.
Дясно кроше на Бръснача и Хлапето е на пода.
Oh, die Rechte von Razor war gewaltig. Und Kid geht glatt zu Boden! Er liegt!
Забравих да те питам какво стана с пода?
Bevor ich es vergesse, wie sind Ihre Böden geworden?
Не му пречи да си оставя боклуците по пода.
Er gibt sich damit zufrieden, seinen Scheiß auf den Boden zu stellen.
Хей, Радост, можем да спим в някоя торба на пода.
Ja, Freude. Wir könnten in einem Sack schlafen.
Плача на пода и пия от бебешка чаша, така че очевидно не съм добре.
Ich sitze schluchzend am Boden und trinke Chardonnay aus Plastikbechern. Wohl eher nicht.
Когато първата бомба удари два етажа под нас, направи дупка в пода.
Die erste Granate, zwei Etagen tiefer, riss ein Loch in den Boden. Es war riesig.
Ще довърша пода на хола, когато се върна.
Ich beende den Fußboden, sobald ich zurück bin.
Всичко беше наред, и в един момент се събуждам на пода.
Alles war normal, bis ich auf dem Boden aufwachte.
Ако не отидеш, ще ти забия главата в пода като боулинг топка, затова ни улесни.
Ich mein, also, kommen Sie... - Es geht auch anders. Ich kann Ihren Schädel auf den Boden donnern wie 'ne scheißverdammte Bowlingkugel.
Кожата на вълчището му е на пода ми.
"Das Fell seines Schattenwolfs wärmt meine Füße.
Синята е за пода, а розовата е за керамични повърхностни.
Blau für den Fußboden, Rosa für die Keramikoberflächen.
Намерих я на пода в банята.
Nein. Sie lag in der Dusche.
Срещу двадесетте лакти, които принадлежаха на вътрешния двор, и срещу пода, който принадлежеше на външния двор, имаше галерия срещу галерия на третия етаж.
Gegenüber den 20 Ellen des inneren Vorhofs und gegenüber dem Steinpflaster, das zum äußeren Vorhof gehörte, ragte eine Galerie unter der anderen hervor, dreifach übereinander.
(Ръкопляскане) (Музика) Ужасно съжалявам. Забравих пода.
(Applaus) (Musik) Tut mir leid. Ich habe den Boden vergessen.
Вижте леглото тук, те спят на черга върху пода.
Wenn wir das Bett hier betrachten, sehen wir, dass sie auf einem Teppich auf dem Boden schlafen.
Интересното е, че когато разглеждате тази панорама, виждате семейство, все още седящо на пода,
Und das Interessante ist: Wenn Sie ich hier im Panoramafoto bewegen, sehen Sie, dass die Familie noch immer am Boden sitzt,
Няма нужда да палите ароматни пръчици, определено няма нужда да сядате на пода.
Es bedarf keiner Räucherstäbchen und man muss auch nicht auf dem Fußboden sitzen.
В имения, където всеки от бандата получава собствена стая, но няма безжичен интернет и в пънк обиталища, всички на пода в една стая без тоалетни, но пък с безжичен интернет, което очевидно е по-добрият вариант.
In Herrenhäusern, in denen jedes Crewmitglied ein eigenes Zimmer hat, aber ohne Wi-Fi, und in von Punks besetzten Häusern, in denen alle in einem Raum auf dem Boden schlafen, ohne Toiletten, aber mit Wi-Fi, weshalb das eindeutig die bessere Option ist.
Лежим заедно на пода, а телата ни са толкова слаби, че сме готови да умрем."
Wir liegen zusammen auf dem Boden und unsere Körper sind so schwach, dass wir bald sterben."
А Сю погледна към пода и помисли минута.
Und Sue schaute auf den Boden und dachte eine Minute nach.
Така че аз не просто виждам хората пред мен, чувам звука на гласа ми или да усещам натиска на обувките ми върху пода, но те се повявят пред мен като част от едно по-високо съзнателно поле, което се разтяга напред и назад.
Ich bin mir nicht nur der Menschen vor mir, dem Klang meiner Stimme und dem Gewicht meiner Schuhe gegen den Boden bewusst, sondern sie kommen mir als Teil eines einzigen großen Bewusstseinsfeldes vor, das sich nach vorne und hinten erstreckt.
В първия ни ден в Ню Йорк с баба ми намерихме една стотинка на пода на приюта за бездомни, където бяхме отседнали.
Am ersten Tag in New York finden meine Großmutter und ich einen Penny in dem Obdachlosenasyl, in dem wir wohnten.
Той твърди, че е невинен, семейството му крещи към журито, годеницата му припада на пода плачейки, а Тайтъс е отведен в затвора.
Er beteuerte seine Unschuld, seine Familie schrie die Jury an, seine Verlobte brach weinend zusammen, und Titus musste ins Gefängnis.
И след това Люк, който измил пода в стаята на млад мъж в кома два пъти, защото бащата на този човек, който бдял над него от шест месеца, не видял Люк да го направи първия път и бил ядосан.
Und dann gab es Luke, der den Boden im Zimmer eines jungen Mannes der im Koma lag zweimal wischte weil der Vater dieses Mannes, der seit sechs Monaten Nachtwache hielt, Luke nicht beim ersten Mal gesehen hatte und der Vater sauer war.
Четири спят в едно двойно легло, а три спят на пода от кал и линолеум.
Vier davon schlafen in einem Einzelbett, und drei schlafen auf dem Lehmboden oder dem Linoleum.
Понякога, каза тя, преди да се появят хора, й се случвало да халюцинира розови и сини квадрати на пода, които като че ли се изкачват към тавана.
Manchmal, so sagte sie, sind es vor den Leuten rosa und blaue Quadrate auf dem Boden, die sie halluziniert, und die scheinen zur Decke hinaufzugehen.
Когато прави така, това не значи: "Вземи своя Страдивариус, и като Джими Хендрикс го разбий на пода."
Wenn er so macht, heißt das nicht: "Nimm deine Stradivari und, wie Jimi Hendrix, zerschmettere sie auf dem Boden."
Още в по-вътрешната част на дома облече едно място от двадесет лакътя с кедрови дъски от пода до върха на стените; облече го извътре за светилището - най-светото място.
Und er baute von der hintern Seite des Hauses an zwanzig Ellen mit zedernen Brettern vom Boden bis an die Decke und baute also inwendig den Chor, das Allerheiligste.
Тогава ме заведе във външния двор; и ето стаи и под направени около двора; имаше тридесет стаи върху пода.
Und er führte mich weiter zum äußern Vorhof, und siehe, da waren Kammern und ein Pflaster gemacht am Vorhofe herum; dreißig Kammern waren auf dem Pflaster.
2.0267701148987s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?