Übersetzung von "поглед" in Deutsch

Übersetzungen:

blick

So wird's gemacht "поглед" in Sätzen:

Светъл поглед весели сърцето, И добри вести угояват костите.
Freundlicher Anblick erfreut das Herz; eine gute Botschaft labt das Gebein.
Това беше любов от пръв поглед.
Es war Liebe auf den ersten Blick.
Беше ли любов от пръв поглед?
War es Liebe auf den ersten Blick?
Но не е ли любов, любовта от пръв поглед?
Aber wer war nicht schon mal auf den ersten Blick verliebt?
Вярвате ли в любовта от пръв поглед?
Glauben Sie an Liebe auf den ersten Blick?
Не съм го изпускал от поглед.
Ich habe es nicht aus meinen Augen gelassen.
Може ли да хвърля един поглед?
Kann ich nicht mal kurz gucken?
Вярваш ли в любовта от пръв поглед?
Glaubt lhr an Liebe auf den ersten Blick?
Мога ли да хвърля един поглед?
Darf ich's mir anschauen? - Nein.
Имам ястребов поглед и слух на лисица.
Ich habe die Augen eines Habichts und die Ohren eines Fuchses!
Няма да я изпускам от поглед.
Ich verspreche, ich lasse sie nicht aus den Augen.
Няма да те изпусна от поглед.
Ich lasse dich nicht aus den Augen.
Само ме гледаше с онзи празен поглед, като восъчна статуя.
Du hast mich nur geistesabwesend angestarrt. Als würde ich mit einer Wachsfigur reden.
И не ме гледай с този поглед.
Und funkel mich nicht mit diesen hübschen Augen an, Vince. Hab ich gar nicht.
Влюбих се в теб от пръв поглед.
Okay, ich habe mich in dich verliebt, als ich dich das erste Mal gesehen habe.
Влюбих се в нея от пръв поглед.
Ich habe mich auf den ersten Blick in sie verliebt.
Вярваш ли в любов от пръв поглед?
Glaubst du an Liebe auf den ersten Blick?
Това ми спечели поглед, пълен с ненавист.
Aber ich sag dir, die hat mir trotzdem diesen verachtungsvollen Blick zugeworfen. Das kannst du dir nicht vorstellen.
Още помня песента, която свиреше, когато те погалих с поглед.
Ich erinnere mich an das Lied, das gespielt wurde, als ich dich zum ersten Mal sah.
Открих нещо за тази с дивия поглед.
Ich habe was Neues rausgefunden über die wunderschöne McGee.
Няма да те изпускам от поглед.
Hey. Ich werde dir nicht mehr von der Seite weichen.
След един бърз поглед на този доклад, смятам че употребата им в реален конфликт е изключително непрактично.
Nach einem Blick auf diesen Bericht... würde ich sagen, dass diese Waffen bei Konflikten... äußerst unpraktisch wären, oder?
Няма да го изпускам от поглед.
Den lasse ich nicht aus den Augen.
На пръв поглед не е нещо особено, но тази грамада мокри скали крие доста изненади.
Er sieht nicht nach viel aus, aber dieser Felshaufen sorgt für eine Menge Überraschungen.
И ще си паля цигара, мислейки си за теб, с кравешкия ти поглед върху лицето ти.
Dann denke ich an meine Zigarette. Und an Sie, wie Sie hier sitzen, mit diesem dümmlichen Gesichtsausdruck.
Да, но Хю няма да я изпусне от поглед.
Ja, aber Hugh wird sie nie aus den Augen lassen.
Не мога да те изпусна от поглед.
Ich darf dich nicht aus den Augen lassen.
Не ме гледай с този поглед.
Hör mit dieser Augensache auf. Tu nicht das mit den Augen.
На пръв поглед не е бил нещо особено.
Es wäre übertrieben, ihn als besonderen kleinen Jungen zu beschreiben.
На пръв поглед не изглежда така, но градът е в подем.
Trotz des Anscheins werdet Ihr die Stadt im Aufschwung erleben.
Но това е само на пръв поглед.
Dies ist aber nur auf den ersten Blick.
Това, с което бих искал да завърша днес е първи поглед към "Сън" от Виртуалния Хор 2.0.
Womit ich dann heute gerne schließen würde ist ein erster Blick auf "Sleep" vom Virtuellen Chor 2.0.
Но нека ви дам един различен поглед върху същата история.
Aber lassen Sie mich Ihnen eine andere Sicht auf die gleiche Geschichte geben.
философи, художници, лекари, учени-- приемат нов поглед към това, което аз наричам третото действие, последните три десетилетия от живота.
Philosophen, Künstler, Ärzte, Wissenschaftler – schauen sich diesen dritten Akt, wie ich ihn nenne, näher an, die letzten drei Jahrzehnte des Lebens.
Помислих си: "Не, това е много интимен поглед, не е поглед, с който дъщеря гледа баща си".
Und ich dachte, nein, das ist ein sehr intimer Blick, aber es ist nicht der Blick, den eine Tochter ihrem Vater zuwirft.
Леденото покривало на Северния полюс е със същия размер... на пръв поглед не личи, но е толкова голямо, колкото САЩ без щата Аризона.
Die Nordpol-Eisschicht hat, geographisch gesehen, dieselbe Größe. Es sieht zwar nicht so aus, aber es hat genau dieselbe Größe wie die Vereinigten Staaten, abzüglich eines Gebiets, das ungefähr gleich groß wie der Bundesstaat Arizona ist.
(Смях) Вюжаде е нещо, което сте виждали много пъти, но изведнъж го поглеждате с нов поглед.
(Lachen) Vuja De ist, wenn man etwas, das man schon oft gesehen hat, plötzlich ganz anders betrachtet;
(ха-ха-ха) Щеше да бъде поглед към живота, пречупен през кухнята.
"Essen ohne Krümel: Die Kunst des Essen über dem Waschbecken." Und es sollte ein Blick auf das Leben durch die Küche sein.
И това е един нов поглед към луксозните стоки.
Und das ist eine neue Art Luxusgüter zu betrachten.
Даде ни нов поглед върху живота."
Er gab uns eine neue Sichtweise auf das Leben."
Разорено въображение, едностранчив поглед към света - и аз самия си помислих същото от начало.
Verarmten Phantasie, eine kurzsichtige Sicht der Welt -- und dass ist die Art wie ich es zuerst gelesen habe.
Пленила си сърцето ми, сестро моя, невясто, Пленила си сърцето ми с един поглед от очите си С една огърлица на шията си.
Du hast mir das Herz genommen, meine Schwester, liebe Braut, mit deiner Augen einem und mit deiner Halsketten einer.
0.93740582466125s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?