Не знам какво ме прихвана, но този човек ме побърква.
Immer, wenn ich diesen Typen treffe, treibt er mich zum Wahnsinn.
Не те ли побърква мисълта, че никога няма да бъдеш с някой нов човек?
Ist es nicht ausflippen Sie darauf hin, dass you'II nie wieder mit jemandem neu sein?
Нейдин се побърква от тези полски мишки.
Nadine, völlig geistesgestört wegen so einer kleinen Feldmaus.
Обичам я, ама тя ме побърква!
Ich liebe sie, aber sie macht mich wahnsinnig!
Това ме побърква, а не мога да го споделя с някой друг.
Es macht mich ganz verrückt. Nur mit dir kann ich darüber reden.
Тялото на жена ти все още ме побърква."
Die Wahnsinns-Figur lhrer Frau macht mich immer noch ganz verrückt.
Кажи ми истината - това те побърква и теб, нали?
Sei ehrlich. Erzähl mir nicht, dass dir das keine Angst macht.
Главата ме побърква от болка, а той ме пита боли ли ме?
Ich fasse mir vor Schmerzen an den Kopf und er fragt, ob es weh tut?
Трябва да го изключа, побърква ме.
Ich schalte ihn aus. Das macht mir Angst.
Дори само името й, Самър Хартли, ме побърква...
Schon ihr Name allein, Summer Hartley, treibt mich...
Любовта ти ме побърква, любовта ти ме влудява!
# I'm going so crazy right now # # your love's got me looking so crazy right now # # got me lookin' so crazy right now # # your touch got me lookin' #
Ами ако това нещо не само се храни от лудостта, а и побърква хората?
Was ist, wenn dieses Ding nicht nur Verrückte frisst? Was ist, wenn es Menschen auch verrückt macht?
Побърква ме, може ли да я спрете?
Das Lied bringt mich um. Können Sie's bitte ausmachen?
Дотогава искам онази песен да не те побърква.
Solange möchte ich, dass Sie nicht zusammenbrechen, wenn Sie das Lied hören.
Почти не познавам другия, а не спирам да мисля за него, побърква ме.
Ich kenne diesen anderen Typ kaum, aber ich kann nicht aufhören, an ihn zu denken, und es macht mich verrückt.
Като види хубаво момиче, се побърква.
Kaum sieht er ein hübsches Mädchen, ist er nicht mehr zu bremsen.
И понякога си мисля, че това ме побърква.
Und manchmal hab ich das Gefühl, dass mich das wahnsinnig macht.
Разбирам, че миракуруто те побърква, а аз не бях в града.
Ich verstehe, dass dich dieses Mirakuru Zeug ausflippen ließ, und ich war schon oft in Central City.
Знаеш ли, всъщност ми се иска все още да се пробваше да спиш с мен, защото цялото нещо с Рой наистина ме побърква.
Weißt du, ich wünschte, du würdest immer noch versuchen, bei mir zu landen, weil diese ganze hilfreicher Zen-Roy-Sache mir wirklich Angst macht.
Както и да е, майка ми ме побърква, но ни мисли доброто.
Wie auch immer, weißt du, meine Mutter macht mich wahnsinnig, aber sie meint es gut.
Да знам, че липсва цяло парче от живота ми, това....това ме побърква, чу ли?
Zu wissen, dass dieses ganze Stück von meinem Leben fehlt, macht... Es macht mich verrückt, okay?
Не знам затворникът какво печели като побърква друг затворник.
Ich verstehe nicht, was ein Insasse davon hat, einen anderen Insassen aufzumischen.
Искаме да разберем какво побърква прилепите.
Wir wollen wissen, was diese Fledermäuse so wild gemacht hat. Das wollen wir auch.
Еди, този твой олимпийски медал вече ме побърква.
Eddie, dieser Quatsch mit den Olympia-Medaillen macht mich langsam wahnsinnig.
Повсеместен Едипов комплекс ги побърква всички?
Lassen ausgeprägte ödipale Komplexe sie alle zu Schlappschwänzen werden?
Ваш фен е и като Ви види, се побърква.
Sie ist ein großer Fan und dreht durch, wenn sie Sie sieht.
Рут се побърква от притеснение, а няма нужда.
Root ist unheimlich besorgt. Das ist nicht nötig.
Тъщата се нанесе, котката е с диабет и лекарствата са скъпи, а щерката се учи да свири на цигулка и ме побърква...
Meine Schwiegermutter zieht zu uns, die Katze hat Diabetes. Die Arznei ist teuer. Meine Tochter lernt Geige spielen und treibt mich damit in den Wahnsinn.
Побърква се и аз съм изплашена... повече отколкото трябва да си призная.
Ja, ich hörte. Alles okay? Hast du mich nur mieten so würde ich Ihre Untersuchung Annalise helfen?
Уау Чудесна новина. Побърква ме, че повечето хора изглежда не я знаят.
Wow. Großartige Nachrichten! Es macht mich verrückt, dass die meisten Menschen nichts davon zu wissen scheinen.
Любовта ни побърква и ни разболява.
Wir sind blind und krank vor Liebe.
Така че това нещо ей тук ме побърква.
Darum lässt mich diese Sache hier ausflippen.
0.84841799736023s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?