При нормални условия могат да се появят преходна апатия и анорексия, както и хипертермия (с продължителност обикновенно 1 - 2 дни).
Unter normalen Anwendungsbedingungen können gelegentlich vorübergehende Mattigkeit und Appetitlosigkeit sowie erhöhte Körpertemperatur (gewöhnlich für die Dauer von 1 bis 2 Tagen) auftreten.
Обикновенно бих казала да е с по-тъмен цвят, но четох, че осем месеца в кома може да повреди естествения тон на кожата.
Das ist eigentlich nicht meine Farbe,.....aber ich habe gelesen, dass acht Monate Koma den natürlichen Hautton schädigen.
Обикновенно след ден-два, вече не го помниш.
Oft erinnert man sich schon nach kurzer Zeit nicht mehr daran.
И дали са хвърляли топките както обикновенно?
Und hatten sie die Kugeln einfach nur die Bahn runtergeschmissen?
Когато взимаш порно, обикновенно със семейството ли си си, или е просто случайност?
Leihen Sie sie in ihrer Gegenwart aus? Oder ist das heute ein besonderer Anlass?
Едно обикновенно местенце... което подминаваме... и виждаме всеки ден.
Nur eine gewöhnliche Umgebung... die wir durchqueren... und sehen, jeden Tag.
Ето какво става обикновенно с носа на самолета, когато той падне.
Dies ist was normalerweise mit der Flugzeugnase bei einem Absturz passiert.
Обикновенно не е толкова пиян като прави това. Но така ще стане даже по-готино.
Normalerweise ist er dabei nicht so stramm... aber dadurch könnte es noch geiler werden.
Обядваме заедно обикновенно когато работим по случай.
Manchmal gehen wir Mittag essen, aber nur dann, wenn wir arbeiten.
Обикновенно не се срещам с жени.
Ich treffe mich normalerweise nicht mit Frauen.
Нашата компания предлага $100 за едно обикновенно интервю за 5 минути.
Meine Firma zahlt 100 Dollar für eine einfache, fünfminütige Befragung.
Може да е обикновенно(досадно) за теб.
Es könnte etwas stumpfsinnig für Sie werden.
Обикновенно разказваше история за Арабски контрабандист, който пресичал границата с магаре и чанта със слама.
Er erzählte eine Geschichte von einem arabischen Schmuggler, der jeden Tag über die Grenze ging, mit Taschen voller Stroh und seinem Esel.
Обикновенно си разменяме много реплики и накрая ти печелиш.
Sonst geht es viel mehr hin und her. Und dann gewinnst du.
Обикновенно, мога Сложно е с нас
Normalerweise kann ich das. Mit uns ist das was anderes.
Не знам, обикновенно изобщо нямаме време да избягаме.
Wenn wir sonst fliehen... - Wir haben nie Zeit zu fliehen!
Обикновенно не правя домашни обаждания, но се опитвам
Ich arbeite als Rechtsanwalt für "Weathersby und Stone". Eigentlich mache ich keine Hausbesuche, aber ich versuche Sie seit einigen Monaten zu kontaktieren.
Обикновенно трябва да отидеш до Франция за такова нещо.
Normalerweise muss man für so einen Knutschfleck bis nach Frankreich.
Значи Мадисън пристига с много обикновенно видение.
Madison geht einher mit wunderbar unauffälligen, unmörderischen Visionen.
Но съсед ни каза, че моторът, който обикновенно е отвън, сега го няма.
Aber der Nachbar sagte uns, dass das Motorrad, das normalerweise vor dem Haus parkt, weg ist.
Другото, обикновено по-голямо изображение, известно като «аватар и обикновенно е уникално за всеки потребител.
Das andere, meist größere, Bild wird auch als „Avatar“ bezeichnet. Es handelt sich hierbei in der Regel um ein persönliches Bild, welches von Benutzer zu Benutzer unterschiedlich ist.
Сесийните бисквитки не се съхраняват за дълъг период от време и обикновенно изчезват със затварянето на браузъра.
Ein Session-Cookie wird nicht lange auf Ihrem Computer gespeichert und normalerweise gelöscht, wenn Sie Ihren Internetbrowser schließen.
Обикновенно, разбира се, хората имат много личности и вярност към различни групи.
als um meine Nation zu kümmern. Selbstverständlich haben Leute gewöhnlich viele Identitäten und Loyalitäten gegenüber unterschiedlichen Gruppen.
Това е нещо което християнството е знаело много добре, и затова в християнското изкуство, за (разлика) от Холивуд, Сатаната обикновенно е показван като готин пич.
Das kennt das Christentum sehr gut, weshalb in christlicher Kunst im Gegensatz zu Hollywood, Satan gewöhnlich als prächtiger Kerl dargestellt wird.
Тя всмуква обикновенно въздух, но когато засмуче вода, усеща съпротивлението ѝ.
Normalerweise saugt sie Luft an, aber wenn sie auf Wasser trifft, spürt sie dessen Widerstand.
Така, това което обикновенно става, когато се учим да сме осъзнати, е да се разсеем от една мисъл.
Nun, wenn wir lernen, achtsam zu sein, werden wir normalerweise von einem Gedanken abgelenkt.
По-лесно е, и да си признаем, обикновенно сме прави.
Es ist einfacher, und mal ehrlich: Meistens haben wir recht.
Много различно от това, което обикновенно учим шестгодишните.
Das unterrichten wir normalerweise nicht bei Sechsjährigen.
Добрата новина е, че не винаги трае толкова дълго. - обикновенно от няколко месеца до няколко години.
Zum Glück dauert es meist nicht lange an: gewöhnlich wenige Monate bis hin zu ein paar Jahren.
Погледнете другия път като получите тези каталози по пощата обикновенно може да се сетите къде са скрили кабелите.
Sehen Sie das nächste Mal nach, wenn Sie diese Kataloge in der Post haben – man kann normalerweise herausfinden, wo sie die Kabel versteckt haben.
Не, обикновенно събуждайки се си мислим:
Nein, sie denken, "Igitt. Ich muss Benzin kaufen.
И другото е, че се оказва, че тези ресурси обикновенно не идват от местата, от които бихте очаквали -- банки, инвеститорски дружества, или други организации и структури за съдействие -- идват от семейство и приятели.
Etwas anderes: Es stellt sich heraus, dass diese Ressourcen nicht immer da her kommen, wo man sie vermuten würde -- Banken, Risikokapitalgeber, andere Organisationen und unterstützende Strukturen -- sie kommen von Freunden und Familie.
0.49250912666321s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?