Übersetzung von "нощния" in Deutsch


So wird's gemacht "нощния" in Sätzen:

Не ми трябва да е мил, а да превърне тази шайка крадци и бегълци в мъже от Нощния страж.
Er soll nicht reizend sein. Er soll diesen Haufen Diebe und Ausreißer in Männer der Nachtwache verwandeln.
За вас Нощния страж е шега, нали?
Die Nachtwache ist für Euch nur ein Witz, oder?
Отдавна не си виждал нощния живот.
Lange her, dass du das Nachtleben gekostet hast, was?
Утре ще бъда във Финикс за нощния мач.
Morgen bin ich in Phoenix zum Monday Night Football.
Хвана нощния влак за Голямото адиос.
Der reitet gerade in die ewigen Jagdgründe.
Надявам се да си взел изпита защото, ако използваме този софтуер, нощния пазач Григор, който подлъгах да остави отпечатъците си на моя компютър, ще има нужда от добър адвокат.
Ich hoffe also du wirst zum Anwalt zugelassen, denn wenn wir diese Software benutzen, der Nachtpförtner Gligor, den ich täuschte um Fingerabdrücke auf meinem Computer zu lassen, wird einen guten Anwalt brauchen.
Имам план за да убием Нощния на хълма.
Die Sache ist so: Ich will auf den Sinuca-Hügel und Madrugadão töten.
Това си е между теб и Нощния.
Madrugadão lässt sie nie auf den Hügel.
Нощния дойде да те изпрати в ада!
Madrugadão gibt ihm die Kugel, fette Sache!
И побързай, Нощния ги искаше за вчера.
Madrugadão will sie am liebsten gestern.
Фил мисли, че Айс е казал на Нощния, че е жив.
Fiel glaubt, er hat Madrugadão gesteckt, dass er noch lebt.
Тази събота, докато Робин беше за пръв ден на новата си работа, прекосихме реката, за да опознаем малко от нощния живот на Ню Джърси.
An diesem Samstag, als Robin zu ihrem ersten Tag im neuem Job ging,... waren wir alle auf der anderen Seite des Flusses,... um das verrückte New Jersey Nachtleben kennenzulernen.
Ще спра в Рино, от там тръгва нощния влак, на сутринта ще сте във Вегас.
Ich halte in Reno an. Von da geht ein Nachtzug und morgen früh sind Sie in Vegas.
Убедих приятеля ми Робер, нощния пазач, да изключи алармата за няколко минути, необходими за спасяването на най-прекрасния предмет във Франция.
Ich überredete meinen alten Freund Robert, den Nachtwächter, die Alarmanlage abzuschalten, für die nötigen Sekunden zur Rettung des schönsten Cbjekts in Frankreich.
Наричам го нощния лек срещу настинка и разговори с момичета.
Ich nenne es die "Des Nachts schniefend, nießend, hustend, damit man mit Frauen reden kann" -Medizin.
Всеки от Нощния страж е добре дошъл в Зимен хребет.
Ein jeder Mann der Nachtwache ist hier auf Winterfell willkommen.
Идват с нощния влак и са още свежи.
Sie werden mit dem Nachtzug geliefert, also sind sie ganz frisch.
Само че тези отрепки принадлежат на Нощния Страж, което значи, че са извън властта на крале и кралици.
Die Sache ist die: Diese "Kanalratten" gehören jetzt der Nachtwache. Dadurch hat kein König mehr Zugriff auf sie.
Нощния страж не може да ги спре.
Die Nachtwache kann sie nicht aufhalten.
Пише майстер Емон от Нощния страж.
Von Maester Aemon von der Nachtwache.
Хрумна ми, че ще ти е трудно да управляваш нощния ми клуб, ако такъв не съществува.
Weißt du, mir ist klar, dass es schwer für dich ist, einen Nachtclub zu leiten, vor allem, weil hier noch kein richtiger Nachtclub ist.
Екипът знаеше, че тук няма да е лесно, но разкрихме нощния живот на горските слонове както никога досега.
Hier zu filmen war nie einfach, aber wir waren bald in der Lage das Nachtleben von Waldelefanten zu zeigen, wie noch nie zuvor.
Знам, че невинаги съм подкрепяла начинанието ти, но признавам, че си се справил добре с нощния клуб.
Ich weiß, ich habe dieses Vorhaben nicht immer unterstützt, aber ich muss zugeben, dass der Nachtclub eine ordentliche Leistung ist.
Предпочитам да пропуснеш "нали ти казах", но с нощния клуб не се получи.
Ich schlage vor, wir überspringen das "Ich habe es dir ja gleich gesagt", aber der Nachtclub war nicht wirklich durchdacht.
Животът и честта си обричам на Нощния страж, за тази нощ и всички нощи, които предстоят.
Ich widme mein Leben und meine Ehre der Nachtwache, in dieser Nacht und in allen Nächten, die kommen.
Обрекох живота си на Нощния Страж.
Ich habe mein Leben der Nachtwache gewidmet.
Роден като копелето на Зимен Хребет сега лорд командир на Нощния страж
geboren als Bastard von Winterfell, jetzt der Lord Commander der Nachtwache.
В продължение на хиляди години Нощния страж удържа диваците.
Seit Jahrtausenden verteidigt die Nachtwache die Festung gegen die Wildlinge.
Водният балет може да го снимаме вдругиден, в сцената в нощния клуб, ще облечеш по свободната рокля.
Das Wasserballett haben wir morgen im Kasten. Für die Nachtclubszene hat die Garderobe ein Kleid für dich, das mehr verzeiht.
От Берлин до Париж с нощния влак
Von Paris nach Mailand und Venedig mit dem Thello Nachtzug
На място има и 3 нощни клуба, сред които нощния клуб с пълен бар и развлечения край откритите басейни с шатри тип кабани.
Zum Ausgehen laden die 3 Nachtklubs des Hotels ein, darunter der XS Nightclub, wo Sie eine gut bestückte Bar sowie Unterhaltung an den Außenpools und an den Cabanas erwarten.
Сега, безкрайният автобус с безкрай пътници обърква нощния управител в началото, но той осъзнава, че има начин да настани всеки човек.
Der unendliche Bus mit unendlich vielen Passagieren verwirrt den Nachtportier zuerst, doch dann sieht er eine Möglichkeit, jeden neuen Gast unterzubringen.
В едно горещо октомврийско утро слязох от нощния влак в Мандалей, старата кралска столица на Бирма, сега Мианмар.
An einem heißen Oktobermorgen stieg ich in Mandalay aus dem Nachtzug. Das ist die alte Residenzstadt von Burma, dem heutigen Myanmar.
Каза ми, че много нощи остава да спи в рикшата си, за да хване първите туристи от нощния влак.
Er erzählte, dass er oft in seiner Rikscha schlafe, damit er die ersten Besucher aus den Nachtzügen abfangen könne.
3.1680679321289s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?