Wir müssen uns gleich nach der Trauung wieder verstecken.
Приятелите ми в нелегалност ми казват, че имате страхотно досие.
Freunde im Untergrund sagen, Ihr Lebenslauf sei interessant.
Също като нашия оркестър в нелегалност през войната.
Wie unsere Untergrundbande während des Krieges.
Те ще влязат в по-дълбока нелегалност и ще изпратят някой да унищожи това, до което съм стигнал.
Sie werden sich noch besser verstecken, jemand schicken, der alle meine Fortschritte zerstört.
Акциите, следенето. Едно от двете го е пратило в нелегалност.
Die Razzien, die Verfolgung, irgendetwas hat ihn zum Abtauchen verleitet.
Хората ми прослушват ефира, търсят в базите данни информация за Греденко преди да мине в нелегалност.
Ich habe meine Leute darauf angesetzt, alte Daten über Gredenko zu filtern, die mit seinen Aktivitäten, bevor er untertauchte zu tun haben.
Говори се, че той и Крис са минали в нелегалност. Местят се всяка вечер.
Man sagt, er und Chris schlafen auf Matratzen, und jede Nacht ziehen sie woandershin.
И така, Рони Партиз отива в нелегалност.
Ronnie Partiz verschwindet von der Bildfläche.
Распен изглежда е минал в нелегалност.
Er war das jüngste Mitglied des Teams.
Като се издъним следобед с гаранцията, минаваме в нелегалност.
Wenn wir heute Nachmittag nicht zu dieser Kautionsanhörung gehen, sind wir im Untergrund.
Фактът, че Бен Мърсър мина в нелегалност, означава, че всичко, което тя прави е от значение.
Die Tatsache, dass Ben Mercer untergetaucht ist, bedeutet, das alles, was sie liefert kann, entscheidend sein wird. Ich will, dass du weiterhin in Ihrer Nähe bleibst.
Всички от сватбата са минали в нелегалност.
Und alle, die auf der Hochzeit waren, werden untergetaucht sein.
Накрая го обвинихме за две убийства, но той изчезна в нелегалност, докато не получихме информация, че ще бъде на кръщенето на внука си в църквата в Удсайд, където живееше дъщеря му.
Schlussendlich wurde er wegen zwei Morden angeklagt, aber verschwand dann im Untergrund, und dann bekamen wir einen Tipp, dass er bei der Taufe seines Enkels auftauchen würde in einer Kirche in Woodside, wo seine Tochter lebte.
Ще трябва да минете в нелегалност.
Sie und Sarah müssen für immer untertauchen. Sie werden Ihre Familie niemals wiedersehen.
Откакто "Клюкарката" мина в нелегалност, хората изпращат новините на мен.
Seit Gossip Girl abgetaucht ist, schicken alle ihre Infos und Tipps an mich.
Той е следващия по ред да води Kings, той преминава в нелегалност, когато те започнаха подреждане органи.
Er ist der Nächste in der Liste, der die Kings anführen soll, er ist untergetaucht, als sich die Leichen anfingen zu häufen.
Понякога не си спомням как изглеждаше живота преди да мина в нелегалност.
Manchmal kann ich mich nicht daran erinnern, wie das Leben war, bevor ich untergetaucht bin.
Трябва да призная, че ме изненада отивйки в нелегалност.
Lexington Global East, Hong Kong Ich muss sagen, Sie haben mich überrascht, als Sie in die Dunkelheit gingen.
Странен избор, смел избор-да минеш в нелегалност.
Eine seltsame Wahl... Eine mutige Wahl, in das Dunkel zu gehen.
Най-жалкото от всичко е, че мина в нелегалност за нищо.
Die traurigste Tatsache von all dem hier, ist es, dass Sie völlig umsonst untergetaucht sind.
В нелегалност е през последните четири години, продава дрога и пере пари за освобождението на Мексико.
Den Boss des Kartells. Er ist abgetaucht. Verkauft Drogen, wäscht Geld, um Mexiko zu befreien.
Приемам те в редовете на полската Армия, бореща се с врага в нелегалност, за освобождението на родината.
Ich nehme dich auf in die Reihen der Polnischen Armee, die im Untergrund gegen den Feind und für die Befreiung der Heimat kämpft.
Като мина в нелегалност, винаги е имал някой легален, който се е грижил за бизнеса.
Als er untergetaucht ist, hatte er immer jemanden, der oben war und sich ums Geschäft gekümmert hat.
Ти трябва да продължиш тази операция докато той е в нелегалност.
Du musst dich um die Operation kümmern, wenn er im Untergrund ist.
От преди магьосниците да минат в нелегалност, когато мъгълите още са ни преследвали.
Bevor wir Zauberer in den Untergrund gingen, als wir von den Muggeln noch ständig gejagt wurden,
След нападението мина в нелегалност, но сега се върна с Б.О.О. и сметки за уреждане.
Nach dem Angriff verschwand er im Untergrund... aber er ist wieder da, um mit BOW eine Rechnung zu begleichen.
Ние вярваме, че са излезли в нелегалност.
Wir glauben, sie sind in einem Tunnel entkommen.
Извършителят избягва, променя самоличността си и минава в нелегалност, но е заловен и в момента е в затвора.
Der Gewalttäter floh, wechselte seine Identität, tauchte unter, wurde aber gefasst und ist nun im Gefängnis.
Но въпреки че идеята за тайна група, организираща политически катаклизми е все още жива и днес, няма доказателства илюминатите да са се запазили, реформирали или отишли в нелегалност.
Zwar glauben manche heute noch an eine Geheimgesellschaft, die politische Umbrüche organisiert, doch es gibt keinen Beweis, dass die Illuminaten überlebten, sich neu gründeten oder untertauchten.
1.2709431648254s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?