Вярно е, че лесно се паля, но всеки, когото нарекат "обществен отмъстител" и "садист", ще му прасне един в мутрата.
Ich bin... ziemlich leicht erregbar. Wie kommt er dazu, mich 'nen Sadisten, 'nen öffentlichen Rächer zu nennen? Da würde sich doch jeder vernünftige Mensch aufregen.
Тъй ще го оправя, че да избухне в мутрата му.
Ja, so, dass es ihm um die Ohren fliegt.
А искаш ли баят банан право в мутрата?
Hättest du gern eine faule Banane im Mund? Beruhigt euch!
Първият, който ще се държи като глупак, ще му смачкам мутрата.
Wenn jemand Blödsinn macht, nehme ich mir irgendeinen und schlage seinen Kopf auf einen Längsträger.
Слушай, виждал ли си си мутрата напоследък?
Lion? Hast du dir mal deine Visage angesehen?
И гледай да не мяркаш мутрата си отново наоколо!
Ich will deine Visage hier nicht mehr sehen, verstanden?
Ако ти разбия мутрата, ще си платиш ли?
Wenn ich dir die Fresse poliere, krieg ich dann das geld?
Ще ми се да прескоча колата и да ти шибна един в мутрата.
Ich springe gleich rüber und schlag dir deinen Schädel ein!
Цяла вечер ли ще се звериш в мутрата на този клоун?
Wollen Sie den ganzen Abend in den Mund dieses Clowns stieren?
Ще смачкаме мутрата на тоя скапан град.
Wir sind alle hier, um Übel über Champion City zu bringen.
Ако беше мъжко, щях да ти прасна един по мутрата.
Wenn du ein Kerl wärst, würde ich dir eins in die Fresse hauen.
Но основното е, че... мога да направя повече за тази планета невидим, отколкото с мутрата си.
Unsichtbar kann ich für diesen Planeten mehr tun... als mit meiner markanten Erscheinung.
Боли да те ударят в мутрата, но знаеш ли кое боли повече?
ich meine, sieh, ins Gesicht geschlagen werden tut weh. Aber weißt du was mehr weh tut?
Знаеш ли, веднъж сритах мутрата на един педал.
Ich hab mal 'nem Homo wie dir eine verpasst.
Всяко ченге в Невада има снимка на мутрата ми.
Jeder Cop in Nevada hat ein Foto von meiner Visage.
Да гледам мутрата ти, докато си смъркам дозата от задника й.
Das ist genau das, was ich sehen will, wenn ich von ihrem Arsch eine Line ziehe... Dein beschissenes Gesicht.
Решихте ли кой от двама ви ще зашлеви Барни по мутрата.
Habt ihr entschieden, wer von euch Barney mitten ins Gesicht schlagen darf?
Заслужаваш да зашлевиш някой по мутрата повече отвсякога.
Du verdienst es, jemanden so fest, wie du kannst, ins Gesicht zu schlagen.
Наскоро ти преживя раздяла, и макар да знам, че с Барни се разделихте с добро, няма ли частичка от теб, която да иска да го фрасне по мутрата?
Du musstest deine eigene Trennung überwinden und... obwohl ich weiß, dass du und Barney euch in Frieden getrennt habt, gibt es da nicht... ein Teil von dir, tief im Inneren, der ihn mitten ins Gesicht schlagen will?
Мутрата на картела, Томи Бъкс, също го търсеше.
Der Waffenhändler des Kartells, Tommy Bucks, hat auch nach ihm gesucht.
Прилича на мутрата на Уейн Руни.
Er hat einen Gesichtsausdruck, wie wenn Wayne Rooney den Arsch voll bekommt.
Махни си мутрата от чатала ми!
Nimm dein Gesicht von meinem Schwanz.
Ще си ги получиш право в мутрата, ако не млъкнеш веднага.
Den stopf ich Euch in den Hals, wenn Ihr so weiterbrüllt.
Ще му разбия мутрата, точно тук.
Ich tret dir jetzt voll ins Gesicht.
Значи и ние сме в играта и те ще ни разстрелят в мутрата.
Und das hieße, wir stecken mit drin. Was hieße, die ballern uns die Fresse weg.
Да видим дали ще ви е смешно след 5-6 изстрела в мутрата.
Sie nannte mich Nagetier. Mal sehen, ob du noch lachst nach 5 oder 6 Schüssen in deine blöde
Не искам да виждам мутрата ти.
Gut. Ich will dich sowieso nicht dabei- haben, wenn du so ein Arschloch bist. Hey!
Мутрата ти загрубя с тоя мустак!
In Ihrem Gesicht spielt sich was ab mit dem Schnauz!
Паучи е мутрата дето отряза пръста на Вик.
Etwa der Verbrecherboss, der Vics den Finger abgeschnitten hat?
А как мутрата ти се събира на главата?
Warum hat dein Kopf dein Gesicht darauf?
2.2486488819122s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?