Übersetzung von "месеци" in Deutsch


So wird's gemacht "месеци" in Sätzen:

Какво време да очакваме през тези месеци в Мадрид?
Was für ein Wetter sollten wir in diesen Monaten in Mallorca erwarten?
Други студени месеци са: Ноември 30℃, Август 30℃, Януари 30℃.
Anderen kalten Monate sind: Dezember 31℃, August 32℃, Februar 33℃.
Какво време да очакваме през тези месеци в Ужице?
Was für ein Wetter sollten wir in diesen Monaten in Italien erwarten?
Каква е средната температура през тези месеци в Мармарис?
Was ist die Durchschnittstemperatur in diesen Monaten in Mallorca?
Въз основа на настоящите фючърсни цени на петрола е вероятно общата инфлация да отслабва през следващите месеци.
Ausgehend von den aktuellen Terminpreisen für Öl dürften sich die Vorjahrsraten der Gesamtinflation in den nächsten Monaten um das derzeitige Niveau herum bewegen.
О, да бях както в предишните месеци, Както в дните, когато Бог ме пазеше,
O daß ich wäre wie in den vorigen Monden, in den Tagen, da mich Gott behütete;
Какво време да очакваме през тези месеци в Калитеа?
Was für ein Wetter sollten wir in diesen Monaten in Rhodos erwarten?
Каква е средната температура през тези месеци в Макати?
Was ist die Durchschnittstemperatur in diesen Monaten in Barcelona?
Какво време да очакваме през тези месеци в Анталия?
Was für ein Wetter sollten wir in diesen Monaten in Mersin erwarten?
• Кои месеци са най-топлият в Калитеа?
• Welche Monate sind die wärmsten in Rhodos?
Други студени месеци са: Декември 7℃, Февруари 7℃, Март 11℃.
Anderen kalten Monate sind: November 31℃, Oktober 31℃, Januar 31℃.
С помощта на допълнителен аксесоар, може да Ви осигури ефективно охлаждане през летните месеци.
Mit optionalem Zubehör versorgt die Comfort Optimum Ihr Haus im Sommer auch mit effizienter Kühlung.
Каква е средната температура през тези месеци в Ичмелер?
Was ist die Durchschnittstemperatur in diesen Monaten in Kefalonia?
Какво време да очакваме през тези месеци в Кония?
Was für ein Wetter sollten wir in diesen Monaten in Huehuetenango erwarten?
Не съм я виждал от месеци.
Ich hab sie seit Monaten nicht gesehen.
Не съм го виждала от месеци.
Ich habe ihn seit Monaten nicht mehr gesehen.
Не съм го виждал от месеци.
Ich sah ihn seit Monaten nicht.
Сънувам вратата от месеци, но не се сещах къде е.
Dieselbe Tür, von der ich seit Monaten träume. Ich wusste bloß nicht, wo ich sie schon mal gesehen hab.
Много хора повярваха в мен през последните месеци, агент Селф.
Yeah, nun, eine Menge Leute haben an mich geglaubt in den letzten Monaten, Agent Self.
Не съм го чувала от месеци.
Ich habe seit Monaten nichts von ihm gehört.
Не съм те виждал от месеци.
Nun, das ist es? Ich habe dich Monate nicht gesehen.
Били са дълги месеци в очакване.
Es war keine schöne Zeit für Mad Dog.
Не съм виждала Бран и Рикон от месеци.
Ich habe Bran und Rickon seit Monaten nicht gesehen.
С месеци опитвах да достигна до теб.
Ich habe monatelang versucht, dass du dich öffnest.
Стийв, капитан Роджърс, си проправи път през блокадата, която удържаше силите ни с месеци наред.
Steve, Captain Rogers, erkämpfte sich seinen Weg durch die Hydra-Blockade, die unsere Alliierten seit Monaten aufhielt.
Тогава някога костюмарите казаха, че няма как да изпратят мъже в космоса за месеци или години, без да се погрижат за удоволствията им.
Zu der Zeit erkannten die Anzugträger endlich, dass Männer nicht monate- oder jahrelang ohne Entspannung im All bleiben konnten.
Правя го от месеци, винаги става.
Es hat seit einem Monat immer geklappt.
Данните на д-р Ман са обещаващи, но ще ни отнеме месеци дотам, а Едмънд е дори по-далеч.
Dr. Manns Daten sind viel versprechend. Aber wir brauchen Monate, um dorthin zu kommen. Und bis zu Edmunds ist es noch weiter.
Очаквах, че ще отнеме месеци да станеш Рас.
Ich hätte wissen sollen, dass er ein Messer hat.
Родителите ти бяха защитени зад тези стени месеци наред.
Deine Mutter und dein Vater verbrachten viele Monate... innerhalb dieser sicheren Mauern.
Каква е средната температура през тези месеци в Мадрид?
Was ist die Durchschnittstemperatur in diesen Monaten in Čakovec?
• Кои месеци са най-топлият в Анталия?
• Welche Monate sind die wärmsten in Mersin?
Каква е средната температура през тези месеци в Калитеа?
Was ist die Durchschnittstemperatur in diesen Monaten in Rhodos?
В перспектива, въз основа на настоящите фючърсни цени на петрола е вероятно годишният темп на общата инфлация да се задържи около сегашното си равнище през следващите месеци.
Ausgehend von den aktuellen Terminpreisen für Öl dürfte die Gesamtinflation in nächster Zeit weiter anziehen, und zwar großenteils aufgrund von Bewegungen der Jahresänderungsrate der Energiepreise.
Сега темпът на инфлация се очаква да остане на много ниски или отрицателни нива през следващите месеци, като се повиши едва по-късно през 2016 г.
Gegenwärtig wird davon ausgegangen, dass die Inflationsraten über die kommenden Monate auf einem sehr niedrigen oder negativen Niveau bleiben und erst im weiteren Verlauf des Jahres 2016 wieder steigen.
Каква е средната температура през тези месеци в Анталия?
Was ist die Durchschnittstemperatur in diesen Monaten in Mexiko?
Въз основа на актуалната информация и фючърсните цени на петрола се очаква през следващите месеци годишната ХИПЦ инфлация да се задържи на много ниско или отрицателно равнище.
Auf der Grundlage der verfügbaren Daten und der derzeitigen Terminpreise für Öl ist davon auszugehen, dass die jährlichen HVPI-Inflationsraten auch in den kommenden Monaten sehr niedrig oder immer noch negativ sein werden.
Каква е средната температура през тези месеци в Ужице?
Was ist die Durchschnittstemperatur in diesen Monaten in Mersin?
Какво време да очакваме през тези месеци в Макати?
Was für ein Wetter sollten wir in diesen Monaten in Barcelona erwarten?
Започнах да пиша главата за прокрастинацията и един ден, когато бях до половината, буквално я зарязах за месеци.
Ich begann mit meinem Aufschiebekapitel und eines Tages -- da war ich halb fertig -- ließ ich es buchstäblich mitten im Satz liegen, und das monatelang.
4.8452870845795s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?