Übersetzung von "ловуването" in Deutsch


So wird's gemacht "ловуването" in Sätzen:

Спасяването на хора, ловуването на същества.
Leute retten, seltsame Sachen jagen. Die Familien-Tradition.
Заклех се, че спирам с ловуването.
Ich wollte nie wieder jagen. Endgültig.
То е защото съм много зает с ловуването и заради карамфилите.
Ich habe nicht mehr so viel Zeit. Wegen der Nelken! Ich habe eine Nelkenzucht.
Но каквото и да знам за ловуването и следенето, който и да е, знае повече.
Aber bei allem was ich übers Jagen und Spurensuchen weiß, wer auch immer er ist, er weiß mehr.
Има ли библиотека или книжарница наоколо, понеже ми трябва нещо относно ловуването?
Gibts hier einen Buchshop oder eine Bibliothek wo ich Bücher über das Jagen bekomme und übers Fleisch-Konservieren?
Сигурно мислите, че е трудно да се справяме с карането на колата денем и ловуването нощем.
Wisst ihr, es kann ziemlich schwer sein ein Gleichgewicht zwischen unseren täglichen Berufen und unseren nächtlichen Missionen zu schaffen.
Можеш завинаги да приключиш с ловуването.
Du könntest für immer mit dem Jagen aufhören.
Ловуването е начин на живот, не можеш да имаш връзки.
"Jagen ist das Leben? Du darfst keine Bindungen haben?"
Заради ловуването ли е или има и друго?
Geht es darum, dass ich jage, oder um was anderes?
Лисиците обичат неприятностите, ловуването и надхитрянето на хищници.
Füchse fordern traditionell die Gefahr heraus, Sie jagen Beute und überlisten ihre Jäger...
От колко време знаеш за тези неща с ловуването?
Und? Wie lange betreibt ihr schon diese ganze Jägerei?
Ловуването на роби е под нивото ти.
Die Jagd auf fehlgeleitete Sklaven ist deiner nicht würdig.
Знам, че ученето не е толкова яко колкото ловуването с лък, но все пак това би трябвало да ви притеснява.
Ich weiß, dass lernen nicht so cool ist wie jagen oder was auch immer, aber dennoch sollte es euch beschäftigen.
Трябваше да се сетя заради ловуването.
Obwohl ich denke, dass das Jagen ein Hinweis dafür ist.
Някак си се реши да спасиш, човешки животи и да помогнеш на Джеръми с ловуването.
Also suchst du irgendwie nach einer Lösung, unschuldige Leben zu verschonen und bringst Jeremy auf den moralisch richtigen Weg.
Затова защо просто не спрем с ловуването, а?
Also, warum kommen wir nicht einfach zum Punkt?
Виж, не, че не те уважавам, но има голяма разлика в това да четеш за ловуването и да ловуваш.
Hör mal, bei allem Respekt, okay? Aber es gibt einen großen Unterschied zwischen über die Jagd zu lesen und tatsächlich zu jagen.
Известна е с ловуването с баща си.
Sie wurde bei der Jagd mit ihrem Vater berühmt.
Сега ловуването до реката бе забранено, защото, според Закона на джунглата, водата бе по-важна от храната.
Am Flussufer war die Jagd nun verboten, denn nach dem Gesetz des Dschungels ist Trinken wichtiger als Fressen.
Трябва да я поддържам къса заради ловуването.
Ich halte sie besser kurz, falls ich auf die Jagd gehe, weißt du?
Смятах, че не си падаш по ловуването.
Ich dachte, du wärst eigentlich gar nicht aufs Jagen aus.
Мислех, че ловуването ще ми проясни мозъка.
Und ich dachte, das Jagen, die Arbeit, würde meinen Kopf freimachen.
Дан наскоро е вдигнал напрежението за ловуването на застрашени вълци.
Nun... Dan zog sich kürzlich eine Menge Zorn, für die Tötung eines bedrohten Rudels Wölfe, zu.
Ако не бяхме толкова успешни в ловуването им, защото те растат през целия си живот, бихме имали 30 годишни риба тон някъде там, тежащи по един тон.
Wenn wir nicht so effizient darin wären sie einzufangen hätten wir, weil sie ihr ganzes Leben wachsen, 30-jährige Blaufinnen-Thunfische, die eine Tonne wiegen in den Meeren.
Центърът на Атлантика, където става смесването е, място, където Канада и Америка ловят риба, и тъй като управляват ловуването добре, всъщност вършат добра работа.
Im Zentrum des Atlantik, wo das Mischen stattfindet, könnte ich mir eine Richtlinie vorstellen, die Kanada und Amerika fischen lässt, weil diese ihre Fischereien gut verwalten. Sie leisten gute Arbeit dabei.
1.6329112052917s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?