Übersetzung von "интересът" in Deutsch

Übersetzungen:

interesse

So wird's gemacht "интересът" in Sätzen:

Интересът ми към бижута, политика, съвременна поезия и фатални жени е еднакъв - равен на нула.
Schmuck interessiert mich genauso viel wie Politik, moderne Poesie oder Frauen mit seltsamen Hobbys: kein bisschen.
Още по-необичаен е интересът ти към "Анакот".
Noch seltener ist dein Interesse an Anacott Steel.
Иска ми се интересът ми към теб да е чисто професионален.
Ich wollte, mein Interesse an dir... wäre rein professioneller Art.
Какъв е интересът ти към Джо?
Was hast du für ein Interesse an Joe?
Но интересът на Атреидите ще доминира.
Aber Bedingung ist, dass die Interessen des Hauses Atreides dabei im Vordergrund stehen.
От какво естество е интересът ви?
Und wie begründet sich lhr Interesse, Mr. Wayne?
Интересът ни продължава и отвъд сигурността.
Unser Interesse gilt nicht nur der Sicherheit... sondern auch dem kulturellen Austausch.
Заради интересът ни към агент Дънам ли дойдохте?
Ist das wegen unserem Interesse an Agent Dunham?
Източници от прокуратурата издават, че интересът на Ризо към случая е бил продиктуван от непубликуван роман, написан от тази жена - Дебора Лърман.
Das Interesse Rizzos an diesem Fall wurde durch ein unveröffentlichtes Romanmanuskript ausgelöst. Und zwar von dieser Frau, Deborah Lehrman.
И да разпита Вибий за интересът му към теб.
und Vibius nach seinem Interesse für dich befragen.
Интересът ми е насочен предимно към разплитане тайните на вселената. Чудя се защо продължавам да водя този разговор с вас?
Nun, das meiste wird dazu benutzt, die Geheim- nisse des Universums zu entschlüsseln,... während der Rest sich fragt, warum ich diese Konversation mit euch führe.
Интересът му към фотографията е патологичен.
Sein Interesse an der Fotografie ist wirklich ungesund.
Тогава интересът ми към това как ще ошушкате Бюрото за ветерани ще се изпари.
Dann würde mein Interesse daran, wie Sie und Ihre Kumpane das Veteranenamt schröpfen wollen, entsprechend abnehmen.
Интересът ми към Тара онзи ден... мисля, че е открила някои от писмата на Джей Ти.
Mein Interesse an Tara neulich... Ich denke, sie hat ein paar von JTs alten Briefen gefunden.
Интересът ми към пластичната хирургия, също няма да изчезне.
Und das neue Ding, mit mir und der Plastischen? Das wird auch nicht vergehen.
Интересът й към правосъдието не свършваше с урока.
Ihr Interesse an der Justiz hörte nicht außerhalb der Uni auf.
Интересът й към простолюдието е интригуващ.
Ja, das ist sie. Ihre Sorge um das gemeine Volk ist interessant.
Добре, търся нещо, което наистина ще възбуди интересът ми
Na ja... Ähm... Ich suche etwas, was mich tatsächlich herausfordert.
И така, да му кажа ли, че интересът е взаимен?
Er sah sich einige Lebensläufe an und hat sich für Sie entschieden. Also, kann ich ihm sagen, das Interesse ist gegenseitig?
И интересът ми в това начинание тъкмо започва да нараства.
Ich habe gerade erst Interesse an dem Projekt gewonnen.
Какъв е интересът ти към Мейсън Треадуел?
Meine Klienten gehen dich gar nichts an.
Интересът ми към Вас е личен интерес.
Mein Interesse an dir ist Eigeninteresse.
Какъв човек би възбудил интересът му?
Was für eine Person würde sein Interesse wecken?
Интересът ми към теб не е от съжаление.
Mein Interesse an dir war keine Nächstenliebe.
Интересът ми тук никога не е бил хероина, Лилънд.
Mein Interesse hier galt nie dem Heroin, Leland.
Не, интересът му е бил чисто финансов.
Nein, es scheint, dass sein Interesse rein finanzieller Natur war.
Вярваш ли, че интересът на корпорацията е в туристическата атракция?
Glaubst du wirklich, das Interesse des Unternehmens seien Cowboy-spielende Touristen?
Забеляза интересът Ви към дейностите на малкия ми брат.
Sie bemerkte Ihr Interesse an den Aktivitäten meines kleinen Bruders.
Интересът на този сайт е, че той ще ви помогне, както показва името му, за да задълбочите знанията си в правописа.
Das Interesse dieser Seite ist, dass es Ihnen helfen wird, wie sein Name andeutet, um Ihre Kenntnisse in der Rechtschreibung zu vertiefen.
Интересът е, че самите те са част от общността.
Das Interesse ist, dass sie selbst Teil der Gemeinschaft sind.
Интересът да ги качат на борда се е увеличил значително в Европа през последните няколко години, като те стават особено популярни за хората, които стъпват на пътя седмици наред.
Das Interesse, sie an Bord zu haben, hat in den letzten Jahren in Europa erheblich zugenommen, und sie sind besonders beliebt bei Menschen, die wochenlang unterwegs sind.
Легитимен интерес означава интересът на нашия бизнес за провеждане и управление на нашия бизнес, за да можем да ви осигурим най-добрата услуга/продукт и най-доброто и най-сигурното преживяване.
Das berechtigte Interesse bezeichnet das Interesse unseres Unternehmens, unsere Geschäfte so zu führen und zu verwalten, dass wir Ihnen die bestmöglichen Dienstleistungen/Produkte/Inhalte und die besten und sichersten Erfahrungen bieten können.
Все пак, интересът ми към фотографията започна когато получих първия си дигитален фотоапарат на 15 годишна възраст.
Trotzdem begann mein Interesse an Fotografie, als ich meine erste Digitalkamera erhielt, im Alter von 15 Jahren.
През 90-те интересът и страстта ми към преходни форми в изкуството ме доведе до нова форма, която произлиза от заселнически лагер извън Дърбан.
In den 90er Jahren, führte mich mein Interesse und meine Passion für sich verändernde Kunst zu einer neuen Form die aus einem Slumviertel außerhalb von Durban kam.
И някак си, от там, се роди интересът ми към дизайна.
Und irgendwie begann ich von da aus, mich für Design zu interessieren.
Интересът ми към измамата се появи, когато "Енрон" излезе на сцената, изведнъж експлодира, и започнах да мисля какво се случва там.
Mein Interesse am Betrügen begann als Enron die Bühne betrat und plötzlich explodierte und ich mich zu fragen begann, was gerade passiert war.
1.4863090515137s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?