Sie wollen wissen, ob ich von dem Dämonenblut weiß?
Ако се интересуваш от България, пътувай до тези градове с автобус
Wenn Du Dich für Tschechien interessierst, reise per Bus in diese Städte
Не се ли интересуваш от собствения си съпруг?
Interessiert es dich nicht, was aus deinem eigenen Mann wurde?
Защо толкова се интересуваш от него?
Warum interessiert er dich so sehr?
Защо се интересуваш толкова от мен?
Warum wollen Sie denn so viel über mich wissen?
Каквото и да говори не се интересуваш.
Was er auch sagt, sage ihm, du bist nicht interessiert.
Денийс, мислех, че вече не се интересуваш от момичета.
Denise, ich vermute, dass Sie nicht mehr an Mädchen interessiert sind.
Не знаех, че се интересуваш от изкуство.
Ich wusste nicht, dass Sie sich für Kunst interessieren.
Интересуваш се само за себе си.
Du denkst nur an dich selbst.
От кога се интересуваш от голф?
Morgan, seit wann interessierst du dich ausgerechnet für Golf?
Но ти се интересуваш от Кинтел.
Aber ihr seid interessiert an, wie hieß er noch?
Още ли се интересуваш от ЗИ?
Immer noch dran interessiert ins P.I. zu kommen?
Но ако не се интересуваш, мога да те върна в стария ти живот.
Aber wenn Sie nicht interessiert sind, können wir Sie einfach in ihr altes Leben zurückschicken.
Боли зверски, благодаря че се интересуваш.
Wie verrückt, Bob. Danke der Nachfrage.
Защо толкова се интересуваш от тези неща?
Warum sind Sie so interessiert an diesen... diesen Dingen?
Защо се интересуваш от този човек?
Also, wieso willst du etwas über diesen Typen erfahren?
Интересуваш се само от себе си.
Dir geht es immer nur um dich.
Защо се интересуваш от каталунската култура?
Woher kommt dein Interesse an katalanischer Kultur?
Аз съм идиот, всъщност си мислех, че ти се интересуваш от мен.
Ich bin ein Vollidiot. Ich dachte doch tatsächlich, dass du an mir interessiert bist.
Значи се интересуваш само от пая ми, така ли било?
Oh, du willst also nur von meinem Törtchen naschen. Ist das so?
Не знаех, че се интересуваш от това.
Ich wusste nur nicht, dass du an diesem Interesse hattest.
Не знаех, че се интересуваш от дизайн.
Ich wusste nicht, dass du dich für Design interessierst. Ja.
Надявам се, че се интересуваш от професионален бейзбол, както ние се интересуваме да те вкараме в предстоящия драфт.
Und ich hoffe, dein Interesse am Profi-Baseball... deckt sich mit unserem Interesse... dich beim anstehenden Draft zu verp?
Много мило от твоя страна, че се интересуваш дали гаджето на Аларик не е луда.
Ein wenig anstrengend vielleicht. Aber... Süß, dass du Alaric davor schützen willst, eine Psychopathin zu daten.
Интересуваш го, колкото теб - комар.
Es kümmert ihn so viel, wie es dich kümmern würde, wenn ein Moskito dir um die Nase summt, Tom.
Разбрах, че се интересуваш и попитах тук-там.
Es gibt eine Hausmeisterwohnung, wenn du willst.
Помниш ли оборудването, от което не се интересуваш вече?
Gut. Die Geräte im Labor, die du nicht mehr ansiehst...
Изглежда се интересуваш от медицината повече от другите.
Du scheinst... stärker interessiert an der Medizin als meine anderen Patienten.
Том Мейсън не ти е казал да се интересуваш, нали?
Tom Mason hat sie nicht beauftragt das zu überprüfen, oder?
Добре, най-напред, откога се интересуваш от някого роден преди 1989?
Seit wann bist du an jemandem interessiert, der vor 1989 geboren wurde?
Ти не се интересуваш от мен.
Du bist nicht an mir interessiert.
Не е присъщо на теб, Уолтър, да се интересуваш от политика.
Es sieht dir nicht ähnlich, so ein Interesse an Politik zu zeigen, Walter.
Човек би помислил, че ще се интересуваш повече от нуждите на майката на детето ти.
Man sollte meinen, du solltest ein wenig mehr interessiert an den Bedürfnissen von der Mutter deines Kindes sein.
Защо се интересуваш от Фред Джонсън?
Warum interessierst du dich für Fred Johnson?
Интересуваш ме."? (Смях) Няма да се случи.
Das wird nicht passieren und Sie werden einsam sterben.
Парадоксът е в това, че осъзнатостта е наистина много да се интересуваш, да се доближиш лично към това което всъщност се случва в тялото и ума ти от момент до момент.
Das Widersrpüchliche dabei ist, das Achtsamkeit einfach bedeutet, sich dafür zu interessieren dem nahezukommen, was wirklich von einem Moment zum anderen in unserem Körper und Geist passiert.
5.6004450321198s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?