Übersetzung von "изяден" in Deutsch

Übersetzungen:

gefressen

So wird's gemacht "изяден" in Sätzen:

И в един определен ден Ирод, облечен в царска одежда, начаса един ангел от Господа го порази, та биде изяден от червеи и умря.
Alsbald schlug ihn der Engel des HERRN, darum daß er die Ehre nicht Gott gab; und ward gefressen von den Würmern und gab den Geist auf.
Фураж, към който е добавен перорален прах трябва да бъдат подменен, ако не е изяден до 24 часа.
Futter, zu dem Econor Pulver zum Eingeben hinzugefügt wurde, sollte ausgetauscht werden wenn es nicht innerhalb von 24 Stunden aufgebraucht wurde.
Ще паднеш върху Израилевите планини, ти, и всичките ти пълчища, и племената, които са с тебе; и ще те предам да бъдеш изяден от хищни птици от всякакъв вид и от полските зверове.
(Hesekiel.39, 04) Auf den Bergen Israels wirst du fallen, du und alle deine Scharen und die Völker, die mit dir sind; den Raubvögeln aller Art und den Tieren des Feldes habe ich dich zum Fraß gegeben;
Не споря с човек, който прави всичко възможно да бъде изяден.
Zeitverschwendung. Er wartet darauf, als Mittagessen verzehrt zu werden.
Имам един наполовина изяден кит, двама души са изчезнали.
Draußen am Strand liegt ein Wal, zwei Personen werden vermisst.
Трябва да го вдигнем във въздуха, а не да чакаме да бъде изяден от рибите.
Wir sollen es in die Luft jagen und nicht warten, bis die Fische es fressen!
г-н Велман бе изяден на пътя преди половин час.
Misses Wellmann ist vor ca. einer halben Stunde selbst zum Frühstück geworden.
Бях почти изяден от тези риби убиици.
Ich wurde fast getötet durch ihre Killerfische.
Фалшиво ли беше, когато приятелят ми бе разкъсан пред очите ми и изяден жив, пищейки?
Es wirkte gestellt, dass mein bester Freund vor meinen Augen von dem Hai angefallen und bei lebendigem Leibe gefressen wurde?
Знаеш ли колко дълго имах кошмари за това как бивам изяден от кит?
Habt ihr eine Ahnung, wie lange ich Albträume davon hatte, von einem Wal gefressen zu werden?
Само защото си изяден от мечка, не можеш да говориш глупости за жена ми.
nur weil du von einem Bären gefressen wurdest, musst du nicht so schlecht über meine Frau sprechen.
Може би на малки части и вече изяден от лешоядите.
Vermutlich in kleine Stücke zerhackt und an die Bussarde verfüttert worden.
Да, а публиката залага кой от нас ще бъде изяден пръв.
Ja,... und die Zuschauer wählen, wer von uns als Erstes gefressen wird.
За последния 4 юли, в който не бях изяден от комарите.
Nun dann, auf das Wochenende am 4.Juli, das ich damit verbracht hatte, von Stechmücken bei lebendigem Leibe gegessen zu werden.
Нощта, в която умрях или по-скоро бях изяден.
Die Nach, als ich ins Gras biss... oder gebissen wurde.
Почти бях изяден три пъти от най-секси жените, които съм виждал.
Ich wäre drei Mal fast lebendig gefressen worden von 'n paar der schärfsten Weiber, die ich kenne.
Значи не я е грижа, че синът й ще бъде изяден от морж?
Also hat sie keine Probleme damit, dass ihr Sohn von einem Walross gefressen werden könnte?
С тази разлика, че тук ще бъдеш изяден жив.
Ja. Der Unterschied ist nur der da unten zerfleischen die sie.
Тя крещеше от болка, а мозъкът и бе изяден от ракът.
Jede Nacht schrie sie vor Schmerz, der Krebs hatte ihr Gehirn zerfressen.
Цепиш се от глутницата, пич, и ще бъдеш изяден от някоя мечка.
Er muss mit dabei sein. Sonst wirst du von dem Rudel verstossen! Bist du allein, wirst du von einem hungrigen Bären gefressen.
Казват, че е нежният орган, особено изяден суров.
Es ist das zarteste Organ von allen, besonders wenn man es roh genießt.
Целият му мозък е изяден от рома.
Seine Gehirnzellen sind dem Rum zum Opfer gefallen.
Вече неколкократно съм изтъквал, че бих позволил да бъда изяден единствено от кракен, тъй като последните думи, които ще чуя, ще са: "Пуснете кракена!"
Wie ich schon zu vielen Gelegenheiten gesagt habe, das einzige Meerestier, von dem ich mich eventuell verspeisen lassen würde, ist der Kraken, denn die letzten Worte, die ich hören würde, wären: "Lasst den Kraken los!"
Ейбъл Гидиън беше наполовина изяден в гостната ми.
Abel Gideon wurde in meinem Gästezimmer halb aufgegessen.
Освен ако някак си целият бекон бъде изяден 10 минути преди закуската да свърши
Nicht es sei denn, dass jemand irgendwie in den letzten zehn Minuten des Frühstücks alles aufisst.
Но в такива времена, е яж или бъди изяден
Aber in Zeiten wie diesen heißt es, fressen oder gefressen werden.
Не си представях, че ще бъда изяден от делфин.
Ich hätte nie gedacht, dass mich mal ein Delfin fressen würde.
Били Педигрю не беше изяден от мечка.
Billy Pettigrew wurde nicht von einem Bären gefressen. Er wurde ermordet.
Но обяда трябва да бъде изяден.
Aber mittags war immer der Hammer.
Няма начин да се окажа изяден.
Auf keinen Fall werde ich lebendig verspeist.
Но изведнъж Ангел Господен го порази, задето не въздаде Богу слава; и той, изяден от червеи, умря.
Keiner, der aus Gott geboren ist, tut Sünde; denn Sein Same bleibt in ihm, und er kann nicht sündigen, weil er aus Gott geboren ist.
Толкова бързо ги правим, че обядът все още не е изяден, когато вече разбиваме прототипа.
Wir sind so schnell darin, dass noch Essen in der Brotbox ist, wenn wir schon daran arbeiten.
Например, биват изядени от риба фенер, която на свой ред е изядена от калмар, който е изяден от риба тон, която идва на нашата трапеза.
Das Plastik wird etwa von Laternenfischen gefressen, die Laternenfische von Tintenfischen, die Tintenfische von Thunfischen, und die Thunfische werden von uns gegessen.
Очевидно е, че си е направил вазектомия, понеже хотдога му е наполовина изяден, и той беше много щастлив.
Offensichtlich hatte er seine Vasektomie denn sein Hotdog ist halb aufgegessen und er war sehr glücklich.
И понеже не въздаде слава на Бога, начаса един ангел от Господа го порази, та биде изяден от червеи и умря.
Aber auf einen bestimmten Tag tat Herodes das königliche Kleid an, setzte sich auf den Richtstuhl und tat eine Rede zu ihnen.
0.84807515144348s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?