Тогава влязоха в двореца при цар Езекия и рекоха: Очистихме изцяло Господния дом, олтара за всеизгарянето с всичките му прибори и трапезата за присъствените хлябове с всичките й прибори;
Da gingen sie hinein zum König Hiskia und sprachen: Wir haben das ganze Haus des Herrn gereinigt, den Brandopferaltar und alle seine Geräte; auch den Schaubrottisch und alle seine Geräte; 19
Тъй като Доставчиците имат достъп до нашата екстранет мрежа, те са изцяло отговорни за актуализирането на всички цени, броя на свободните стаи и всяка друга информация, поместена на Платформата.
Die Hotels haben Zugang zum Extranet und tragen somit die alleinige Verantwortung dafür, dass die Raten, die Verfügbarkeit und andere Informationen, die auf unserer Webseite präsentiert werden, stets aktualisiert werden.
Свързаната с бисквитките информация не се използва за установяване на самоличността ви, а образците с данни са изцяло под наш контрол.
Die Cookie-bezogenen Informationen werden nicht dazu verwendet, Sie persönlich zu identifizieren, und die Musterdaten unterliegen vollständig unserer Kontrolle.
Можете да настроите браузъра си по такъв начин, че да бъдете информирани отделно за настройката на бисквитките и да решавате поотделно за приемането им или да изключите приемането на бисквитки за определени случаи или изцяло.
Sie können Ihren Browser so einstellen, dass Sie über den Einsatz von Cookies gesondert informiert werden und individuell über deren Verwendung entscheiden oder die Verwendung von Cookies für bestimmte Fälle oder generell ausschließen.
Без оглед на задълженията си, предвидени в точка 8, нотифицираният орган разгласява изцяло или отчасти съдържанието на доклада само със съгласието на производителя.
Unbeschadet ihrer Verpflichtungen gegenüber den notifizierenden Behörden veröffentlicht die notifizierte Stelle den Inhalt dieses Berichts oder Teile davon nur mit Zustimmung des Herstellers.
Използването на Сайта е изцяло на Ваш риск.
Die Nutzung und Navigation auf der Website durch Sie erfolgt auf eigenes Risiko.
Поръчайте сега, за да се превърне изцяло тялото си, както и вашите упражнения.
Bestellen Sie jetzt komplett umzugestalten Ihren Körper und Ihr Training.
Както Бащата, така и Синът в еднаква степен, изцяло и неограничено, разделят всеобщия и вечния Дух със своята съвместна и равноправна личност, Безкрайния Дух.
Der Ewige Sohn ist die geistige Personifizierung von des Paradies-Vaters universalem und unendlichem Konzept göttlicher Realität, durch nichts bedingtem Geist und absoluter Persönlichkeit.
Можем да преустановим, оттеглим, прекратим или променим, изцяло или частично, Сайта ни без предизвестие.
Wir behalten uns vor, unsere Webseite ohne Vorankündigung ganz oder teilweise auszusetzen, zu entziehen, einzustellen oder zu ändern.
а) престъплението е извършено изцяло или отчасти на тяхна територия; или
a) die Straftat wurde ganz oder teilweise in ihrem Hoheitsgebiet begangen; oder
Използването на всяка информация или материали на този сайт е изцяло на свой собствен риск, за който ние не носим отговорност.
Ihre Nutzung von Informationen oder Materialien auf dieser Website erfolgt ausschließlich auf eigene Gefahr, für die wir nicht haftbar sind.
А Ивейн бе отдала изцяло своето на Тристан.
Und Yvaine hatte ihres komplett an Tristan verschenkt.
Твоята роля в живота му зависи изцяло от теб.
Aber dein Platz in seinem Leben liegt ganz bei dir.
Но вината не е изцяло моя.
Auch wenn es nicht ganz mein Tun war.
Това е изцяло по твоя вина.
(GÄSTE REDEN DURCHEINANDER) Ich sage Ihnen was. Das ist Ihre Schuld.
Вината, че уби толкова хора, е изцяло моя.
Und jetzt klebt das Blut aller, die er umbrachte, an meinen Händen.
Моето решение не е изцяло собствено.
Die Entscheidung lag nicht ganz allein bei mir.
Бихме могли да отприщим война с изцяло нов вид.
Wenn Sie sich irren, erklären wir einer neuen Spezies den Krieg.
Както виждате Нанги е слон, така че тя изцяло запомня всичко.
Ihr seht, Nangi ist eine Elefantendame. Sie erinnert sich an alles.
Понастоящем десет държави членки на ЕС не участват изцяло в ИПС.
Derzeit nehmen zehn Mitgliedstaaten der EU nicht voll an der Wirtschafts- und Währungsunion (WWU) teil.
Ползването на всякаква информация или материали на този уебсайт от потребителя е изцяло на тяхна отговорност, за което няма да носим отговорност.
Die Verwendung jeglicher Informationen auf dieser Webseite geschieht ausschließlich auf Ihr eigenes Risiko, für welches wir nicht haftbar gehalten werden können.
Използването на информацията или материалите от този уебсайт е изцяло на ваш риск, за което ние не носим никаква отговорност.
Ihre Verwendung jeglicher Informationen oder Materialien auf dieser Website erfolgt ausschließlich auf Ihre eigene Gefahr, für die wir nicht verantwortlich sind.
Използването на сайта е изцяло на Ваш риск.
Deine Nutzung des Service erfolgt auf dein alleiniges Risiko.
На Ирландия е предоставен срок от два месеца, за да съобщи на Комисията мерките, които е приела, за да транспонира изцяло правилата на ЕС.
Deutschland hat jetzt zwei Monate, um der Kommission die Maßnahmen zur vollständigen Anwendung der Bestimmungen mitzuteilen.
Такива административни единици са изцяло във владение на коренните обитатели на локалните вселени.
Die letztgenannten administrativen Einheiten unterstehen völlig der Gerichtsbarkeit von einheimischen Wesen des Lokaluniversums.
Моля, имайте предвид, че в такъв случай е възможно да не можете да използвате изцяло всички функции на настоящата оферта.
Wir weisen Sie darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht alle Funktionen dieses Angebots vollumfänglich nutzen können.
Този депозит е изцяло възстановим при напускане след проверка на мястото за настаняване за евентуални щети.
Diese Kaution wird Ihnen beim Check-out vollständig zurückerstattet, insofern keine Schäden bei der Abnahme der Unterkunft vorhanden sind.
Ние си запазваме правото да коригираме, отхвърляме или премахваме оценки, изцяло по наше усмотрение.
Wir behalten uns das Recht vor, Bewertungen nach eigenem Ermessen anzupassen, abzulehnen oder zu entfernen.
ИЗПОЛЗВАНЕТО НА САЙТА Е ИЗЦЯЛО НА ВАШ РИСК.
Sie nutzen diese Website auf eigenes Risiko.
Използването на всяка информация или материали на този сайт е изцяло на свой собствен риск, за който ние не можем да носим отговорност.
Die Nutzung der Informationen oder Materialien auf dieser Website erfolgt auf eigene Gefahr, für die wir nicht haftbar gemacht werden.
Гневът на Господа пламна против Израиля, и той ги направи да се скитат из пустинята за четиридесет години, догде се довърши изцяло онова поколение, което беше сторило зло пред Господа.
Also ergrimmte des HERRN Zorn über Israel, und er ließ sie hin und her in der Wüste ziehen vierzig Jahre, bis daß ein Ende ward all des Geschlechts, das übel getan hatte vor dem HERRN.
Латвия и Нидерландия обаче не са уведомили Комисията за всички мерки, необходими за да транспонират изцяло директивата в националното си законодателство.
Finnland, Griechenland und Polen haben der Kommission jedoch noch nicht die vollständige Umsetzung der Richtlinie in nationales Recht angezeigt.
Искаме обаче да посочим, че в този случай може да стане невъзможно да използвате изцяло всички функции на настоящия Уебсайт.
Sie können die Installation der Cookies durch eine entsprechende Einstellung der Browser-Software verhindern; wir weisen jedoch darauf hin, dass in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen unserer Website vollumfänglich genutzt werden können.
Поръчайте сега, за да промени изцяло тялото си, както и вашите упражнения.
Bestellen Sie jetzt komplett umzugestalten Ihren Körper sowie Ihre Übungen.
Бихме искали все пак да посочим, че в този случай е възможно да не можете да използвате изцяло всички функции на уебсайта.
Sie können die Speicherung der Cookies durch eine entsprechende Einstellung Ihrer Browser Software verhindern; wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich nutzen können.
Вие сте отговорни за запазването в тайна на паролата и акаунта си и сте изцяло отговорни за всички дейности, които се извършват с Вашата парола или акаунт.
Sie sind allein dafür verantwortlich, die Vertraulichkeit Ihres Kennworts und Kontos sicherzustellen und aufrechtzuerhalten, und Sie verpflichten sich, diese Verantwortung für alle Aktivitäten zu übernehmen, die über Ihr Konto stattfinden.
Разстоянието е наистина важно, защото ни казва колко светлина изцяло получава тази планета.
Die Entfernung ist sehr wichtig, denn durch sie wissen wir wieviel Licht der Planet insgesamt abbekommt.
Както и да е, има още неща да се знаят за звездата родител, като това колко светлина получава изцяло.
Jedenfalls gibt es mehr über seinen Mutterstern zu wissen, als nur, wieviel Licht man abbekommt.
Но това изображение е всъщност изцяло съставено от снимки от различни местоположения.
Dieses Bild ist aber in Wirklichkeit komplett zusammengesetzt, aus Fotos von verschiedenen Orten.
Само този слайд изцяло разбива доводите на интелигентния дизайн.
Eine einzelne Folie räumt vollständig mit der Mär vom Intelligenten Design auf.
Ако работата ти е провал, вината не е изцяло твоя.
Wenn Deine Arbeit floppte – nicht gänzlich Dein Fehler, oder?
Това е началото на рационалния хуманизъм и хората започнали да вярват, че креативността идвала изцяло от индивида.
Es ist der Beginn des rationalen Humanismus und die Menschen begannen zu glaube, dass Kreativität komplett vom eigenen Individuum kam.
И казах на висок глас: "Слушай, нещо, и двамата знаем, че ако книгата не е брилянтна, това не е изцяло моя вина, нали?
Ich sprach laut: „Hör zu, Du Ding, Du und ich wissen beide, wenn dieses Buch nicht brillant ist, dass es nicht komplett meine Schuld ist, richtig?
И тогава осъзнах - тогава разбрах, че диалога с обществото е променен изцяло в това последно десетилетие.
Und da wusste ich – da wusste ich, dass sich der Dialog mit der Gesellschaft grundlegend geändert hat in den letzten zehn Jahren.
4.7454011440277s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?