А тоя ги погледна и рече: Тогава що значи това, което е писано: "Камъкът, който отхвърлиха зидарите, той стана глава на ъгъла"?
42 Jesus sprach zu ihnen: Habt ihr nie gelesen in der Schrift: „Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden.
Дори не знам какво значи това.
Ja, ich weiß nicht, was das bedeutet.
Убива хора, значи трябва да я убием.
Sie hinterlässt Leichen, Mann... was bedeutet, wir müssen sie auch als solche zurücklassen.
И те всички се смаяха, и в недоумението си думаха един на друг: Какво значи това?
Die andern aber hatten's ihren Spott und sprachen: Sie sind voll süßen Weins.
Значи, това е от съществено значение за хората да имат достатъчно за здравословен живот.
Also, es ist sehr wichtig für die Menschen für ein gesundes und ausgeglichenes Leben ausreichend zu haben.
Даже не знам какво значи това.
Ich weiß nicht mal, was das bedeutet.
Защото, ако тяхното отхвърляне значи примирение на света, какво ще бъде приемането им, ако не оживяване от мъртвите?
So sage ich nun: Sind sie darum angelaufen, daß sie fallen sollten? Das sei ferne! Sondern aus ihrem Fall ist den Heiden das Heil widerfahren, auf daß sie denen nacheifern sollten.
Но ако бяхте знаели що значи тая дума: “Милост искам, а не жертва”, не бихте осъдили невинните.
Wenn ihr aber erkannt hättet, was das ist: ‚Ich will Barmherzigkeit und nicht Schlachtopfer‘, so hättet ihr die Schuldlosen nicht verurteilt.
Вие, прочее, чуйте какво значи притчата за сеяча.
So hört nun ihr dieses Gleichnis von dem Säemann:
А дето се заповядало да оставят пъна с корените на дървото, значи, че царството ти ще бъде обезпечено щом признаеш, че небесата владеят.
23 Schließlich hieß es, man solle den Wurzelstock des Baumes stehen lassen; das bedeutet: Deine Herrschaft bleibt dir erhalten, sobald du anerkennst, dass der Himmel die Macht hat.
А те Му казаха: Равви (което значи Учителю), къде живееш?
Sie aber sagten zu ihm: Rabbi (das heißt übersetzt Lehrer), wo wohnst du?
Това може да значи само едно.
Es könnte passen. Es könnte eines von zwei Dingen bedeuten.
Това пък какво трябваше да значи?
Was zum Geier soll das heißen?
Значи няма да те видя повече?
Also... dann werde ich dich nie wieder sehen?
Това може да значи много неща.
Nun, das kann man so oder so sehen.
Значи ще има повече за мен.
Dann bleiben mehr für mich. Sie hat 'n Zusammenbruch.
Знам какво значи това за теб.
Ich weiß ja, wie viel es dir bedeutet.
Какво би трябвало да значи това?
Was hat das verdammt nochmal zu bedeuten?
Това не значи, че съм го убил.
Das heißt nicht, dass ich den Typen getötet habe.
Значи за това е било всичко?
Darum ging es die ganze Zeit?
И какво трябва да значи това?
Ach ja? Und was soll das bedeuten?
Не разбираш ли какво значи това?
Du verstehst, was das bedeutet, nicht wahr?
Имаш ли представа какво значи това?
Hast du eine vage Ahnung, was das bedeutet?
Това пък какво трябва да значи?
Nie zufrieden mit deinem Platz in der Welt. Was soll das heißen?
Нищо ли не значи за теб?
Bedeutet dir das denn gar nichts?
Това не значи, че не е истина.
Das bedeutet nicht, dass es nicht stimmt.
Значи няма за какво да се тревожиш.
Na dann... Dann hast du ja nichts zu befürchten, oder?
Какво пък трябва да значи това?
Was verdammt noch mal soll das heißen?
Той не значи нищо за мен.
Sie sagte: "Kermit der Frosch bedeutet mir nichts.
Това значи ли, че ми прощаваш?
Bedeutet das, dass du mir verzeihst?
Значи няма за какво да говорим.
Dann müssen wir das auch nicht bereden.
"Мила Каси, щом си намерила това, значи съм мъртва, за което съжалявам.
Meine liebe Cassie, wenn du dies findest, bedeutet das, dass ich fort bin, und das tut mir so leid. Ich wollte dieses Leben nicht für dich.
Толкова много ли значи за теб?
Das bedeutet so viel für dich?
Какво по дяволите трябва да значи това?
Was zum Teufel soll das schon wieder bedeuten?
Това значи ли нещо за теб?
Hat das eine Bedeutung für dich?
И знаеш ли какво значи това?
Und du weißt, was das bedeutet?
Благодаря, това значи много за мен.
Danke, Liebes. Das bedeutet mir sehr viel.
Знаеш ли какво значи тази дума?
Wissen Sie, was dieses Wort bedeutet?
Това значи ли, че ще ми помогнеш?
Bedeutet das, dass Sie mir helfen werden?
Значи няма какво повече да си кажем.
Nun, dann denke ich, gibt es nichts mehr zu sagen.
Той първо намира своя брат Симона и му казва: Намерихме Месия (което значи Христос).
Einer aus den zweien, die von Johannes hörten und Jesus nachfolgten, war Andreas, der Bruder des Simon Petrus.
5.9281940460205s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?